閑窗漏永,月冷霜花墮。悄悄下簾幕,殘燈火。再三追往事,離魂亂、愁腸鎖。無語沉吟坐。好天好景,未省展眉則個。
從前早是多成破。何況經歲月,相拋嚲。假使重相見,還得似、舊時麽。悔恨無計那。迢迢良夜。自家隻恁摧挫。
閑窗漏永,月冷霜花墮。悄悄下簾幕,殘燈火。再三追往事,離魂亂、愁腸鎖。無語沉吟坐。好天好景,未省展眉則個。
從前早是多成破。何況經歲月,相拋嚲。假使重相見,還得似、舊時麽。悔恨無計那。迢迢良夜。自家隻恁摧挫。
譯文
閑置的窗戶,計時的滴漏無休止的嘀嗒聲響,初冬之夜天氣很冷,大地落滿了霜花,悄悄的卷下窗簾,將要燈滅油盡的燈火,思想就像離開了自己的身體一樣所想之事十分混亂,憂傷的心緒怎麽也解不開。沒有體會到把眉頭展開的歡喜快樂。
早已經是多次多次摩擦又多次和好,況且又經過了這麽長時間的相互躲避,還能和好如初麽,十分悔恨卻沒有辦法啊,漫長的夜晚,隻能這樣自己折磨自己。
注釋
鶴衝天:詞牌名。雙調八十四字,仄韻格。 另有詞牌《喜遷鶯》、《風光好》的別名也叫鶴衝天。
閑窗:此指幽暗的居室。
月冷霜華墮:月冷,初冬之夜天氣轉冷,以月指代時為夜間。霜華,即霜花。墮,落下。此句是說初冬之夜天氣很冷,大地上落滿了霜花。
鎖:鬱結。
沉吟:深思。
省:曾。則個:宋人口語,意如些個,一些。
拋(pāo)嚲(duǒ):同拋躲,躲避。
無計那(nuò):無可奈何。
詞人和歌妓的孤獨身世,決定了他們對感情的向往和依賴。而他們之間的感情又注定是沒有結果的,隻能在這掙脫不出的悲劇中一次次地掙紮,揪人心肺,此測即漫漫長夜,孤窗獨坐,作此詞以表相思之情。
《鶴衝天·閑窗漏永》表達了濃濃的相思之情。詞中展現了主人公拾起一段既拋不開、又提不起的感情經曆,並以刹那間的感情體驗消磨自己的生命過程,令人震撼。
詞的上闋,主要通過淒清、冷寂的夜景來烘托女主人公“剪不斷,理還亂”的愁思。起句“閑窗漏永”交代了地點、時間。“閑”、“永”兩個詞主觀色彩頗濃,既寫出了幽室的寂靜淒冷、長夜的漫漫無際,又暗示了人物內心的孤寂、壓抑。此刻,窗外月冷霜清,明月的清輝映照著滿地的凝霜。外麵的世界是那樣的幽冷。
“悄悄下簾幕,殘燈火”,女主人公靜悄悄地放下簾幕,麵對殘燈一盞,獨自枯坐。