畫眉鳥

百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。
始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

標簽: 寫鳥
譯文及注釋

譯文
畫眉鳥千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動,在那開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。
現在才知道:以前聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,遠遠比不上悠遊林中時的自在啼唱。

注釋
囀:鳥婉轉地啼叫。
隨意:隨著自己(鳥)的心意。
樹高低:樹林中的高處或低處。
金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。
百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富於變化。
始知:現在才知道。
不及:遠遠比不上。

賞析

這是一首詠物詩,既不同於詠花賞鳥的消閑之作,又有別於一般詠物寄情的詩,它本是一首含有深邃理趣的哲理詩。詩中通過對畫眉鳥自由生活的讚美,抒發了詩人貶官外任後的憂鬱情懷。表現了詩人向往和追求自由生活的熱切願望。同時,也表達了詩人對束縛個性、壓抑人才的種種拘係與禁鋼的強烈憎惡和否定。

歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。後兩句抒情:看到那些關在籠裏的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這裏也要了解的是,作者歐陽修此時因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

創作背景

這是首詩具體創作時間不詳,學術界流傳三種說法:景祐三年(公元1036年)至康定元年(公元1040年)間;慶曆八年(公元1048年)至至和元年(公元1054年)八月間;熙寧四年(公元1071年)六月至熙寧五年(公元1072年)七月二十三日,其間歐陽修以太子少師的身份辭職。

參考資料:
1、劉永生 .宋詩選 :天津古籍出版社 ,1997 :59 .
2、黃進德 .歐陽修詩詞文選評 :上海古籍出版社 ,2004 :88 .