晚晴

深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴。
並添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢幹後,歸飛體更輕。

標簽: 夏天,抒情
譯文及注釋

譯文
一個人深居簡出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,正值清和氣爽的初夏。
老天爺憐惜那幽僻處的小草,人世間也珍惜著傍晚時的晴天。
久雨晚晴,樓閣之上憑高覽眺,視線更為遙遠。夕陽的餘暉低透小窗,閃現一線光明。
南方鳥兒的窩巢已被曬幹,傍晚歸巢時飛翔的體態格外輕盈。

注釋
夾城:城門外的曲城。
幽草:幽暗地方的小草。
並:更。高閣:指詩人居處的樓閣。迥:高遠。
微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說“微注”。
越鳥:南方的鳥。

賞析

細膩的描畫晚晴景物,或許不算太難,但如果要在景物描寫中融入詩人的獨特感受與心境,特別是要不露痕跡的寓托某種積極的人生態度,使讀者在思想上有所啟示,這就需要詩人在思想境界和藝術功力上都“更上一層樓”。

“深居俯夾城,春去夏猶清。”首聯是說,一個人深居簡出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。

首聯說自己居處幽僻,俯臨夾城(城門外的曲城),時令正值清和的初夏。乍讀似不涉題,上下兩句也不相屬,其實“俯夾城”的“深居”即是覽眺晚晴的立足點,而清和的初夏又進而點明了晚晴的特定時令,不妨是說從時間、地點兩方麵把詩題具體化了。

“天意憐幽草,人間重晚晴。”頷聯是說,小草飽受雨水的浸淹,終於得到上天的憐愛,雨過天晴了。

創作背景

李商隱自公元838年(開成三年)入贅涇原節度使王茂元(被視為李黨)以後,便陷入黨爭的狹穀,一直遭到牛黨的忌恨與排擠。他隻得離開長安,跟隨鄭亞到桂林當幕僚。離開長安這個黨爭的漩渦,得以暫免時時遭受牛黨的白眼,精神上也是一種解放。這首詩即是在此背景下寫成。

參考資料:
1、劉學鍇 李翰.李商隱詩選評:上海古籍出版社,2003:83-85
2、蕭滌非.唐詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1983