歎庭前甘菊花

[唐代] 杜甫 [简体]

庭前甘菊移時晚,青蕊重陽不堪摘。
明日蕭條醉盡醒,殘花爛熳開何益?
籬邊野外多眾芳,采擷細瑣升中堂。
念茲空長大枝葉,結根失所纏風霜。

標簽: 寫花,菊花
譯文及注釋

譯文
庭前的甘菊花因為移載得晚,到重陽節時花蕊還是青的沒有開花,不能摘來觀賞。
等到明天秋景蕭瑟人們從酒醉中清醒了,你再開出些殘花來有什麽用呢?
籬笆邊的野地裏開了許多雜花,人們將這些細碎瑣屑的花采了擺在中堂中觀賞。
感念你空長了大大的枝葉,隻因根紮的不是地方才不幸為風霜所侵。

注釋
甘菊花:又名真菊,家菊,花黃,莖紫,氣香而味甘,葉可作羹食。移時晚:謂移植以晚矣,故花開遲,而不堪摘。
蕊(ruǐ):花心。重陽:農曆九月九日。堪:能。
醉盡醒:意謂似醉似醒。蕭條:寂寥。醉盡醒:謂無菊飲不歡。
爛熳(làn màn):散亂貌。
眾芳:泛指細瑣之野花。
中堂:詩中代指高位。采擷(xié):摘取。升中堂:花得登廟堂之上,而甘菊反失其時。
茲:此。

賞析

這首詩中菊花意象應是詩人自況。

詩先寫“歎”的原因是“移時晚”。花草樹木都有自己的生長規律,菊花應在深秋開放,重陽節是賞菊的好時候。簷前的菊花因為移植的時間晚了,沒能趕上在重陽佳節引萬千人矚目的環境中綻放。

其後,“明日蕭條醉盡醒”,沒有了重陽佳節其樂融融的氛圍,賞花人的興致由濃轉薄直至曲終人散,你開的再絢爛多姿也沒有什麽用。

再寫“眾芳”被采擷,反襯甘菊不被用,更可歎。籬邊的野花被精心采摘,甘菊因為生不逢時,即使花蕾綴滿枝頭,非但不再會有人駐足欣賞,而且將敵不過要與殘酷風霜抗爭的命運。詩人在詩作中歎息庭前的甘菊生不逢時,實為歎息自己沒有機會為國家平定叛亂盡一份綿薄之力。杜甫飽讀詩書,有著高漲的愛國熱情,卻始終壯誌難酬。詩人豐富的生命體驗與磅礴的社會背景,時代背景縱橫交錯,抽象的情感經驗凝聚成菊花意象。

創作背景

此詩當作於唐玄宗天寶十三年(754年)重陽節,時杜甫居長安下杜城。詩人看到庭前遲開的甘菊花,不禁聯想到自己的身世,有感而作。

參考資料:
1、(唐)杜甫著.杜甫集.太原:三晉出版社,2008.06:35