翰林院北廳花下作
惆悵階前紅牡丹,晚來唯有兩枝殘。
明朝風起應吹盡,夜惜衰紅把火看。
新昌竇給事宅南亭花下作
寂寞萎紅低向雨,離披破豔散隨風。
晴明落地猶惆悵,何況飄零泥土中。
翰林院北廳花下作
惆悵階前紅牡丹,晚來唯有兩枝殘。
明朝風起應吹盡,夜惜衰紅把火看。
新昌竇給事宅南亭花下作
寂寞萎紅低向雨,離披破豔散隨風。
晴明落地猶惆悵,何況飄零泥土中。
譯文
惆悵地看著台階前的紅牡丹,傍晚到來的時候隻有兩枝殘花還開著。料想明天早晨大風刮起的時候應該把所有的花都吹沒了,在夜裏我對這些衰弱的卻紅似火的花產生了憐憫之心,拿著火把來看牡丹花。
暮春時節冷雨蕭瑟,牡丹花萼低垂,花瓣紛紛飄落,隨風飛散,再也沒有人來關心她寂寞淒涼的處境。縱然是晴明天氣裏,殘花落地猶覺得惆悵,何況在風雨之中,飄零在汙泥爛土之中更覺得慘不忍睹。
注釋
惆悵:傷感,愁悶,失意。階:台階。
殘:凋謝。
明朝:明天。
衰:枯萎,凋謝。紅:指牡丹花。把火:手持火把。
竇給事,即竇易直,在元和八年由禦史中丞改任給事中。他家住在長安朱雀門街東第五街的新昌坊。
萎紅:枯萎的花。
離披:紛紛下落貌。破豔:謂殘花。
晴明:一作“晴天”。
飄零:凋謝;凋零。
在群芳鬥豔的花季裏,被譽為國色天香的牡丹花總是姍姍開遲,待到牡丹占斷春光的時候,一春花事已經將到盡期。曆代多愁善感的詩人,對於傷春惜花的題材總是百詠不厭。而白居易《惜牡丹花二首》卻在無數惜花詩中別具一格。人們向來在花落之後才知惜花,這組詩第一首卻一反常情,卻由鮮花盛開之時想到紅衰香褪之日,以“把火”照花的新鮮立意表現了對牡丹的無限憐惜,寄寓了歲月流逝、青春難駐的深沉感慨。
全詩雖然隻有短短的四句,但文氣跌宕回環,語意層層深入。首句開門見山,點出題意:“惆悵階前紅牡丹”,淡淡一筆,詩人的愁思,庭院的雅致,牡丹的紅豔,都已曆曆分明。“惆悵”二字起得突兀,造成牡丹花似已開敗的錯覺,立即將讀者引入惜花的惆悵氣氛之中。第二句卻將語意一轉:“晚來唯有兩枝殘。”強調到晚來隻有兩枝殘敗,讀者才知道滿院牡丹花還開得正盛。