天邊行

[唐代] 杜甫 [简体]

天邊老人歸未得,日暮東臨大江哭。
隴右河源不種田,胡騎羌兵入巴蜀。
洪濤滔天風拔木,前飛禿鹙後鴻鵠。
九度附書向洛陽,十年骨肉無消息。

標簽: 思鄉
譯文及注釋

譯文
流落天邊的老人回不了家,黃昏時分向東來到大江邊失聲痛哭。
隴右和河源的地再也不能種了,吐蕃的騎兵已侵人了巴蜀。
洪水滔天啊大風拔起了樹木,前麵飛著禿鶩後麵飛著鴻鵠。
多少次捎信給故鄉洛陽,十年間骨肉親朋音訊杳無。

注釋
杜詩往往以篇首二字為題,此亦一例。
天邊老人:詩人自謂。
大江,嘉陵江。聲淚俱下曰哭。
隴右:隴右道,唐代十道之一。轄地為今甘肅隴山以西、烏魯木齊以東。指廣德元年(763)七月吐蕃入侵,盡取河西、隴右之地。
河源:在青海省境內。
胡騎:指廣德元年十二月,吐蕃陷鬆、維、保三州及雲山,新築二城。
禿鶩,一種大型猛禽,又名“座山雕”,狀如鶴而大,青蒼色,張開翅膀有五六尺。

創作背景

此詩當作於公元764年(唐代宗廣德二年),當時杜甫複自梓州來閬州,擬由嘉陵江入長江出峽。此詩為杜甫重到閬州時作。當時吐蕃犯境,隴右失守,被戰爭波及的民眾背井離鄉,骨肉分離。年逾五旬的詩人在感慨自己回天乏力之餘,亦唯有臨江而泣矣。

參考資料:
1、蕭滌非:《杜甫詩選注》.人民文學出版社,1998年8月版,第199-200頁
賞析

“天邊老人歸未得,日暮東臨大江哭” ,這兩句是抒情式描寫,漂泊天涯、飽受艱辛的詩人,麵對浩蕩的大江,想起過去的種種,那種突然湧上心頭的辛酸、悲苦一下子爆發了出來,聲淚俱下。天邊老人,杜甫自謂。大江,指嘉陵江。

“隴右河源不種田,胡騎羌兵入巴蜀”,這兩句說的是引發詩人臨江哭泣的原因,一是有家不能歸,一是國家正在遭受外族的入侵,山河破碎。隴右,指隴右道,屬於唐代十道之一。包括今天甘肅隴山以西,新疆烏魯木齊以東及青海東北部的地區。河源,在今天青海省境。763年七月,吐蕃攻占河西、隴右這些地方,十二月陷落鬆、維、保三州,以及雲山、新築二城。這就是這兩句所詠的史事。