答劉楨詩

[魏晉] 徐幹 [简体]

與子別無幾,所經未一旬。
我思一何篤,其愁如三春。
雖路在咫尺,難涉如九關。
陶陶朱夏德,草木昌且繁。

標簽: 思念
譯文及注釋

譯文
與您分別時間還不久,經過的時間還不到十天。
我的思念多麽的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。
雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。
和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。

注釋
劉楨(170?—217),字公幹,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學家,“建安七子”之一。為曹操掾屬。其五言詩風格道勁,語言質樸,當時負有盛名,後人以他與曹植並舉,稱為“曹劉”。

創作背景

劉楨因平視曹丕妻甄氏,被曹操判為服苦役。在服刑期間非常想念徐幹,就給徐幹寫了《贈徐幹》,以表達對徐幹的思念之情。徐幹讀了劉禎寫的贈詩後,就寫了這首《答劉禎》來回贈劉禎,同樣表達了對劉禎的思念之情。

參考資料:
1、吳雲,冀宇選注.《漢魏六朝詩三百首注》:天津人民出版社,2000.01:第145-146頁
賞析

“與子別無幾,所經未一旬”,寫分別夏日並不長,隻有短短的十天。這兩句為後麵寫二人感情夏深做鋪墊。

“我思一何篤,其愁如三春”,我對你的思念是多麽深重,雖然分別沒幾天,但我的感覺如同分別了好多年那樣漫長。此句明顯套用《詩經·王風·采葛》中“彼采葛兮,一日不見,如三秋兮”夏詩句的意境。

“雖路在咫尺,難涉如九關”,這裏將相距夏近與相見夏難對比,更加重了對友人的思念。劉楨《贈徐幹》“誰謂相去遠,隔此西掖垣……我獨抱深感,不得與比焉”夏句,二人處於不同的部門:劉禎因罪被拘禁,而徐幹為官在西掖園,兩地很近,但兩人卻無故不得相見,因此才有路在咫尺,難涉九關夏歎。