塔上一鈴獨自語,明日顛風當斷渡。
朝來白浪打蒼崖,倒射軒窗作飛雨。
龍驤萬斛不敢過,漁舟一葉従掀舞。
細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰怒。
無事久留童仆怪,此風聊得妻孥懺。
潛山道人獨何事,半夜不眠聽粥鼓。
塔上一鈴獨自語,明日顛風當斷渡。
朝來白浪打蒼崖,倒射軒窗作飛雨。
龍驤萬斛不敢過,漁舟一葉従掀舞。
細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰怒。
無事久留童仆怪,此風聊得妻孥懺。
潛山道人獨何事,半夜不眠聽粥鼓。
譯文
塔上的一個鈴鐺在自言自語:“明天有狂風不能渡過江南去。”
早晨風吹白浪拍擊著青色山崖,又從山崖倒射船窗化作點點飛雨。
高大寬闊的樓船不敢航行,一葉小小的漁舟卻任隨風浪翻舞。
細思量奔往湖州又有何事可忙?倒暗笑蛟龍掀起怒濤為了什麽緣故。
無事久留童仆就會責怪,這場大風使妻兒同意我在此地暫住。
潛山道人獨自在做些什麽,半夜不睡靜靜地傾聽寺中的木魚梆鼓。
注釋
⑴“塔上”句:《晉書·佛圖澄傳》:“(石)勒死之年,天靜無風,而塔上一鈴獨鳴。澄謂眾曰:‘鈴音雲:國有大喪,不出今年矣。’既而勒果死。”此處化用其事。
⑵顛風:狂風。杜甫《逼側行贈畢曜》詩:“曉來急雨春風顛。”
⑶龍驤(xiāng):晉龍驤將軍王濬受命伐吳,造大船,一船可容二千餘人,後因以龍驤稱大船。萬斛(hú):形容船容量極大。古時一斛十鬥,南宋末改五鬥為一斛。
這首詩作於元豐二年(1079)四月,當時蘇軾由徐州改知湖州,赴任途中,經過鎮江金山時作。
這首詩可分為兩部分。前六句寫“大風”。
一二句借佛圖澄事言大風將至。佛圖澄借鈴語來說吉凶,蘇軾借鈴語來說風兆。第二句是鈴語的內容。顛風即狂風,杜甫有“曉來急雨春風顛”句(《逼側行贈畢曜》)。三至六句寫風勢。“朝來”應“明日”,寫鈴語應驗,行文扣得很緊。風無形,故借浪以狀風大:白浪打著蒼崖,又從蒼崖倒射於船上軒窗,像雨點般灑在船上。“打”、“射”、“飛”三字,把無形的風寫得有聲有形,可觸可感。