萬木凍欲折,孤根暖獨回。
前村深雪裏,昨夜一枝開。
風遞幽香出,禽窺素豔來。
明年如應律,先發望春台。
譯文
萬木禁受不住嚴寒快要摧折,梅樹卻像獨凝地下暖氣於根莖,恢複了生機。
皚皚的白雪籠罩著山村鄉野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。
微風吹拂攜裹著淡淡的幽香,素雅芳潔的姿態令鳥兒偷偷貪看。
明年如果梅花還能按時綻放,希望它先開到人們喜歡的望春台。
注釋
孤根:單獨的根,指梅樹之根。孤:突出其獨特個性。
暖獨回:指陽氣開始萌生。
遞:傳遞。幽香:幽細的香氣。窺:偷看。
素豔:潔白妍麗,這裏指白梅。
應律:古代律製分十二律,有“六律”、“六呂”,即黃鍾、大呂之類。古時人以十二律推測氣候,此處應律是按季節的意思。
春台:幽美的遊覽之地。
這是一首詠物詩,詩人以清麗的語言,含蘊的筆觸,刻畫了梅花傲梅的品性,素顏的風韻,並以此寄托自己的意誌。其狀物清潤素雅,抒情含蓄雋永。
“萬木凍欲折,孤根暖獨回。”首聯是說,萬木禁受不住嚴梅快要催折,梅樹汲取地下暖氣生機獨回。
首聯即以對比的手法,描寫梅花不畏嚴梅的秉性,並將梅花與“萬木”相對照。“凍欲折”說法略帶誇張。然而正是萬木凋摧之甚,才更有力的反襯出梅花“孤根獨暖”的性格,同時又照應了詩題“早梅”。
“前村深雪裏,昨夜一枝開。”頷聯是說,皚皚白雪籠罩著山村鄉野,昨夜一枝梅花欺雪傲霜綻開。
這首詩是作者在一年冬天,剛剛下過一場大雪,清晨出去時被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾隻報春的蠟梅花引來了報春鳥圍著梅花唱歌,齊己被這景色驚呆了,回寺後,馬上寫下了《早梅》這首詩。