浣溪沙·欲寄愁心朔雁邊

欲寄愁心朔雁邊,西風濁酒慘離顏。黃花時節碧雲天。
古戍烽煙迷斥堠,夕陽村落解鞍韉。不知征戰幾人還。

標簽:
譯文及注釋

譯文
在蕭索荒涼的邊塞望見大雁,想要把“愁心”寄送。西風下獨飲渾濁的黃酒,憶及當年離家別親淒慘的別宴。黃葉紛飛的時節,碧雲飄悠的藍天。
烽煙飄起,斥候發出作戰的信號。到了黃昏,在一個村子裏麵卸去行裝,駐紮安營。不知道戰爭結束後還有幾個人能回家和親人團聚。

注釋
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗於若耶溪而得名,後用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易於上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。
朔雁邊:謂北方邊地的大雁。
慘離顏:謂離別的筵宴上憂愁淒苦之形貌。

創作背景

康熙二十一年(1682年)秋,詞人赴梭龍勘察途中,任務緊急,身懷重任,又親眼目睹戰爭的殘酷,為了抒發個人的悲苦之情,表達強烈的反戰思想,作下此詞。

參考資料:
1、閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編 匯評 匯校.武漢:崇文書局,2012.03:146-147頁
賞析

這首詞描寫的是一個在外從軍之人思念家人的情景。

全詞可分為兩部分。前三句為上片,寫的是戰爭前的憶家的情狀,下片寫的是經過廝殺戰後後戀家的情景。雖有兩片,但卻由一“愁”統轄。首句“欲寄愁心朔雁邊”直抒胸中壓抑長久的“愁”。