紅芍藥·人生百歲

[宋代] 王觀 [简体]

人生百歲,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都來五十載,一半被、睡魔分了。那二十五載之中,寧無些個煩惱。
仔細思量,好追歡及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沈醉且沈醉,人生似、露垂芳草。幸新來、有酒如澠,結千秋歌笑。

標簽:
譯文及注釋

譯文
人生百年,能夠活到七十者少有。十年孩童期、十年昏老期,那中間的五十年又被睡眠(應包含病閑)占去了一半。在清醒著的二十五年中又有諸多煩惱。
仔細想想人生確實時光無多,應該要追歡及早,及時行樂。平日與誌氣相投的好友們聚在一起飲酒,意氣風發,不去計較喝醉了以後的事情。沉醉了就沉醉了吧,人生就好似那芳草上低垂的露珠一樣生命短暫。

幸虧近來,有像澠河一樣無盡的美酒,能夠讓我度過時光像吟歌千秋一樣愜意。

注釋
玉山摧倒:形容喝醉了酒搖搖欲倒。
有酒如澠:語出《左傳·昭公十二年》:“有酒如澠,有肉如陵。”意思是有酒如澠水長流,有肉如堆成的小山岡。

賞析

顯而易見,這首詞以剖析短暫人生為由,借此抒發放蕩不羈,憤世嫉俗,以酒消愁的心情。

王觀,字通叟,宗仁宗景祐二年(1035)生於如皋,卒於宋哲宗元符三年(1100)。16歲時跋涉千裏赴開封國子監拜胡瑗為師。22歲時考中進士,官至翰林學士,大理寺丞。在內朝起草詔旨,並從事詩詞創作。王觀落筆成章,詞名最著的秦觀稱讚王觀“高才力學,無與比者。”王觀所作詞賦,清新典雅,可與柳永、黃庭堅相媲美。曾因進賦《揚州賦》獲賜“緋衣銀章”。