水穀夜行寄子美聖俞

寒雞號荒林,山壁月倒掛。
披衣起視夜,攬轡念行邁。
我來夏雲初,素節今已屆。
高河瀉長空,勢落九州外。
微風動涼襟,曉氣清餘睡。

緬懷京師友,文酒邈高會。
其間蘇與梅,二子可畏愛。
篇章富縱橫,聲價相磨蓋。

子美氣尤雄,萬竅號一噫。
有時肆顛狂,醉墨灑滂沛。
譬如千裏馬,已發不可殺。
盈前盡珠璣,一一難柬汰。

梅翁事清切,石齒漱寒瀨。
作詩三十年,視我猶後輩。
文詞愈清新,心意雖老大。
譬如妖韶女,老自有餘態。
近詩尤古硬,咀嚼苦難嘬。
初如食橄欖,真味久愈在。

蘇豪以氣轢,舉世徒驚駭。
梅窮獨我知,古貨今難賣。
二子雙鳳凰,百鳥之嘉瑞。
雲煙一翱翔,羽翮一摧铩。
安得相從遊,終日鳴噦噦。
問胡苦思之,對酒把新蟹。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
清涼的早晨,山雞在荒林中啼叫。山峰壁立,落月象倒掛在山腰。
披起農裳,凝視將退的夜色,攬起馬韁,便覺得路途艱遙。
當我來時,正值夏初,如今歸去,已到秋季。
銀河在長空奔瀉,好象要飛出中國大地。
涼風輕輕吹拂衣襟,清晨的寒氣消除了睡意。

遙念昔日京都的師友,高朋滿座,詩酒相邀。
其中有蘇、梅二人,是我最畏敬愛慕的同道。
詩文富有縱橫的氣勢,文才互相掩映,名氣一般高。

子美的文氣更加雄豪,仿佛是大地噓氣,萬竅怒號。
有時聽憑酒後的狂放,振臂揮灑,波瀾壯闊,筆勢奇妙。
好象奔馳的千裏馬。放開四蹄,止不住奔跑。
字字珠璣,擺滿你的麵前。無法選擇,一個也不忍丟掉。

創作背景

這首詩是歐陽修慶曆四年(1044)秋天寫的。這年四月他任河北都轉運使,巡行轄區,夜間從水穀(今河北省完縣西北)出發,獨行踽踽,因而想到在京師時的文酒高會,特別是孫舜欽、梅堯臣兩人的詩歌風格,寫下這首五古,以寄慰好友。

參考資料:
1、林冠群,周濟夫.歐陽修詩文選譯:巴蜀書社,1990:24-29
2、繆鉞.宋詩鑒賞辭典:上海古籍出版社,2010:119-121
賞析

全詩四十八句,按內容分為五節。前十句為一節,寫題目中的層水穀夜行”作為全詩的引子。首兩句寫夜班更深起行的感受。首句雞聲驚起,憨、號、荒這些字給人以荒涼冷落的感覺,層山壁月倒掛”寫月將落的景色,生動形象,和首句的荒寒相映成趣。三、四句寫早行趕路。五、六句回憶初離京師,時值初夏,而現在已屆素秋,強調出行之久。這些都為下文懷念京師作墊。

同是寫將曉的景色,李商隱的層長河漸落曉星沉”是淒麗,而層高河瀉長空,勢落九州外”則是氣勢雄渾,境界開闊。九、十兩句寫天將拂曉,睡意全消,自然引起下文懷友之念。