代東武吟

[南北朝] 鮑照 [简体]

主人且勿喧,賤子歌一言。
仆本寒鄉士,出身蒙漢恩。
始隨張校尉,召募到河源。
後逐李輕車,追虜出塞垣。
密途亙萬裏,寧歲猶七奔。
肌力盡鞍甲,心思曆涼溫。
將軍既下世,部曲亦罕存。
時事一朝異,孤績誰複論。
少壯辭家去,窮老還入門。
腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞豚。
昔如鞲上鷹,今似檻中猿。
徒結千載恨,空負百年怨。
棄席思君幄,疲馬戀君軒。
願垂晉主惠,不愧田子魂。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
大人啊,請不要這麽大聲的喝斥我呀,小人有話要說。
我雖出身貧寒,但卻被官家征入行伍。
先參加的是張騫將軍的隊伍,在黃河源頭一帶征戰。
後來又追隨李蔡輕車將軍,把敵人趕出我們的邊塞。
最近的路,我們也走了萬裏;最安靜的年頭,也多次奔命。
我們所有的力量都放在了鞍甲上麵;我們所有的才思都曆盡了嚴寒酷暑。


但是隨著主將的去世,那些舊部即便僥幸沒有戰死也都如我一樣無功而散。
朝廷上的時事,可謂風雲變幻;我們的論功行賞還有誰來關注。
年輕力壯的時候離開家鄉為國征戰,年老體衰、窮困潦倒時才返回家鄉,無依無靠。
隻能拿著腰鐮收割些野菜,;扶著拐杖,放養幾隻小雞小豬,勉強填塞饑腸糊口。
想當初我年富力強如鞲上鷹,看現在佝僂虛弱似檻中猿。
我自問平生於國於家無愧,卻堪歎落得如此境地。

賞析

“東武”,泰山下小山名,在今山東省泰安縣。“東武吟”和“泰山吟”、“梁甫吟”同類,是齊地的土風。該篇假托漢朝老軍人的自白,來諷諫當時的君主。

詩歌的前半部寫老軍人對當年戰鬥生涯的回憶,他南征北戰,在戎馬倥惚中度過了不平凡的一生。後半部表達他老年遭棄置的憤懣和悲傷:“時事一朝異,孤績誰複論?”這位當年立馬橫刀的老英雄,如今不得不“腰鐮刈葵藿,倚杖牧雞屯”。他喟然長歎:“昔如鞲上鷹,今似檻中猿。”這兩個截然不同的形象對比,把主人公心靈深處的痛苦展示出來。