酬元九侍禦贈璧竹鞭長句

碧玉孤根生在林,美人相贈比雙金。
初開郢客緘封後,想見巴山冰雪深。
多節本懷端直性,露青猶有歲寒心。
何時策馬同歸去,關樹扶疏敲鐙吟。

標簽:
譯文及注釋

譯文
綠如碧玉的孤竹生在深林,用它製的壁州鞭名貴萬分;
賢德之人將竹鞭贈送給我,這份厚禮勝過了萬兩黃金。
我一打開郢客的緘封之後,立刻想到冰凍巴山雪深深。
鞭上節,節節懷著端直性,遍體露青猶有歲寒後凋心。
我們何時才能策馬同歸去,在扶疏的關樹下敲鐙高吟?

注釋
酬:酬唱,以詩詞相互贈答唱和。元九:即詩人元稹(779~831),字微之,行九,是作者好友。侍卿:即監察禦史,是主管監察的官員,職位不高,權限較廣。元稹曾任過此職。長句:指七言詩。壁竹:唐代壁州(今四川省通江縣)所產之竹。
碧玉孤根:均指竹。
美人:指賢人。金:古代的貨幣單位。秦代以一鎰為金。漢代以一斤為金。
郢(yǐng)客:指元稹。

賞析

這首詩的開頭,名為詠鞭,實則詠人。壁州竹鞭雖然名貴,但贈鞭者如果不是“美人”的話,恐怕詩人是不會估之以雙金之價的。劉禹錫對元稹不畏權閹的精神是欣賞的、佩服的。他贈給元稹文石枕,稱讚元稹“文章似錦氣如虹”,就是把元稹譽為“文石”,讚揚了他的這種精神。在這首詩中,詩人直接譽元稹為“美人”,其讚揚之情是凝之筆端,躍然紙上的。這兩句按照一般酬唱之作先要讚譽對方的俗套來寫的。

但詩人成功地運用了“比”、“興”手法,以碧玉般的壁州竹鞭的無比名貴,暗示贈鞭者品格的高尚,因而不落窠臼。

創作背景

劉禹錫為了褒獎元稹不屈服於閹豎淫威的堅強意誌,特意贈給他一隻文石枕和一首七絕《贈元九侍禦文石枕以詩獎之》。元稹回贈了壁州產的馬鞭和一首答詩《劉二十八以文石枕見贈仍題絕句以將厚意因持壁州鞭酬謝兼廣為四韻》。劉禹錫接到元稹的酬贈後,即作此詩。

參考資料:
1、高誌忠.劉禹錫詩詞譯釋:黑龍江人民出版社,1982:16-19