七絕·賈誼

[近現代] 毛澤東 [简体]

賈生才調世無倫,哭泣情懷吊屈文。
梁王墮馬尋常事,何用哀傷付一生。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
賈生的才情在當時無人能相提並論,他以極其哀傷悲痛的心情寫下吊屈原的千古文章。
梁王墜馬而死本是尋常之事,哪裏用得著為此自悲自責抑鬱而終。

注釋
七絕:七言絕句的簡稱。絕句是舊體詩的一種格式。整首詩兩聯四句。有五言、七言之分,每句五個字的叫五絕,每句七個字的叫七絕,講究平仄、對仗和押韻。
賈生:指賈誼(公元前200年—前168年),洛陽(今河南洛陽東)人,時稱賈生,西漢政論家、文學家。初被漢文帝召為博士,不久遷為太中大夫。漢文帝想任其為公卿,因遭大臣周勃、灌嬰等排擠,貶為長沙靖王吳著的太傅。後被召回長安,為梁懷王太傅。

創作背景

這首詩最早發表於中央文獻出版社1996年9月版《毛澤東詩詞集》。此詩是毛澤東於共和國成立後所作,毛澤東很讚賞賈誼非凡的才能和政治理想,寫了兩首關於賈誼的詩,這首詩便是其中一首。

參考資料:
1、七絕·賈誼.毛澤東詩詞鑒賞:生活·讀書·新知三聯書店,2012.09:第205頁
2、良石,王會軍,武煥平編著.毛澤東詩詞品鑒:台海出版社,2012.09:第265頁
3、毛潤之.《毛澤東選集》.邯鄲創建的晉察冀日報社印刷 :人民出版社 ,1994
賞析

這首詩與《七律·詠賈誼》是姊妹篇。首句寫賈誼傑出的才華“世無倫”,次句猛轉寫賈誼遭貶,三四句寫對賈誼的死不以為然,表達對賈誼因自責和哀傷而死表示了無限的痛惜之情。詩題直用人名,不曰“詠”,不曰“歎”,不曰“悼”,純以中性形態出之,此為“藏鋒”之法。情在詩中,不假詩題以張揚。

“賈生才調世無倫”開門見山,高度讚揚了賈誼傑出的才華,並下了一個“世無倫”的定位。在這裏作者化用了李商隱《賈生》中的“賈生才調更無倫”成句,隻改動一字,易“更”為“世”,就使境界拓寬了許多,“更”為比較說法,“世”為曆史品評,議論入詩,一言九鼎,更加實在地肯定了賈誼無與倫比的才華。