傾杯·金風淡蕩

[宋代] 柳永 [简体]

金風淡蕩,漸秋光老、清宵永。小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當軒練淨。對千裏寒光,念幽期阻、當殘景。早是多愁多病。那堪細把,舊約前歡重省。
最苦碧雲信斷,仙鄉路杳,歸雁難倩。每高歌、強遣離懷,奈慘咽、翻成心耿耿。漏殘露冷。空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。又是立盡,梧桐碎影。

標簽:
譯文及注釋

譯文
秋風和舒,秋色漸老,長夜孤清。天氣新近晴好,小院裏輕霧剛剛散去,皓月臨窗室內潔白明亮。麵對遙遠寒冷的月亮和殘破的景色,想到幽會佳期受阻,早已是時常憂愁、體弱多病的我,哪能敢再仔細地回憶從前的盟約和歡樂?
最痛苦的是遠方音信斷絕,仙鄉的道路遙遠崎嶇,難以懇求鴻雁把佳音傳遞。每到這個時候,總是悲傷高歌,強行排泄心中的離情,無奈,淒慘悲哀的歌聲,反而使人煩躁不安、心事重重。

漏將盡、夜已深,霜露更寒冷。徒然贏得憂傷無言,愁緒終究難盡。又是長久的佇立,直到月亮沉落,零星破碎的梧桐樹影的消逝。

創作背景

此詞具體創作年份暫不可考。然此詞僅寫秋思,未見欲歸之意,當寫於柳永初到江南之時。據葉嘉瑩研究,此詞所懷之人為柳永的同性知己。

參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:41-42
賞析

這是一首秋夜懷人之作,詞中鋪寫深秋月色和離情別緒, 皆是層層翻出,盡情揮灑。

上片首韻中的“漸秋光老、清宵永”寫秋色漸深,長夜漸深,這是此詞懷人的景節與時間。次韻所說“小院”,是詞人所居客館的小院,這是此詞懷人的地點。這兩韻主要寫深秋長夜小院之景:“金風淡蕩”秋風融和恬靜;“新晴天氣”,雨後爽適宜人;“輕煙乍斂”,迷蒙的霧氣漸漸散開;“皓月當軒練淨”,皎潔的明月當窗,灑下如白綢緞般的銀光。這些景色為懷人鋪下素雅清明的背景,於是以下進入懷人的主題。