清平樂·池上納涼

水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風搖簾不下,竹影半牆如畫。
醉來扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。

標簽: 夏天,婉約
譯文及注釋

譯文
水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門簾高卷清風搖動著室內的蠟燭,竹影婆娑映照牆上就像一幅美麗的寫竹圖畫。
醉後躺臥桃笙竹製成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動涼氣徐發。荷塘裏驟雨一下子就過去了,明天一定會是秋風蕭殺。

注釋
清平樂(yuè):詞牌名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”兩個樂調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。
清話:清新美好的意思。
銷夏:消除暑氣,即納涼。銷一作“消”。

創作背景

這首詞創作於清宣宗道光初年(1821年)。項鴻祚自幼天資聰援,善於著文。他填詞很講究音律,雖內容大都是傷春悲秋之作,然卻以古豔哀怨的詞風著稱於世,在寫作技巧上也有很多可取之處。這首詞作是詞人借描寫夏夜在庭院納涼的情景,抒發出幾分對人生的哀怨。

參考資料:
1、田軍,王洪.金元明清詩詞曲鑒賞辭典:光明日報出版社,1990:第1309頁
2、錢仲聯.清詞三百首:嶽麓書社,1992:第233頁
賞析

詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧靜清幽的畫麵。“水天清話,院靜人銷夏”二句,勾畫出一幅夏夜寧靜、清幽的畫麵。描寫池水、夜空一片清澄,庭院悄然無聲,隻有詞人在池畔乘涼。“蠟炬風搖簾不下,竹影半牆如畫”,是寫在庭院乘涼的詞人所看到的室內的情景。

根據下片詞首句“醉來”二字判斷,詞人此時是在以酒銷夏,邊飲酒邊觀賞院中的景色,夜風吹來,室內的蠟燭光炬被風吹得搖晃不定,門簾也隨風搖動;室外,月光將竹林映照在牆壁上,竹影依風搖曳,發出輕微的聲響。在這裏,詞人是以動寫靜,那被風吹動的燭光,飄乎不定的門簾和那半牆如畫的竹影,更顯出夏夜的寧靜,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優美的夏夜圖便可在眼前浮現。