譯文
水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門簾高卷清風搖動著室內的蠟燭,竹影婆娑映照牆上就像一幅美麗的寫竹圖畫。
醉後躺臥桃笙竹製成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動涼氣徐發。荷塘裏驟雨一下子就過去了,明天一定會是秋風蕭殺。
注釋
清平樂(yuè):詞牌名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”兩個樂調命名。雙調四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。
清話:清新美好的意思。
銷夏:消除暑氣,即納涼。銷一作“消”。
蠟炬:蠟燭。
桃笙:竹簟。據陳鼎《竹譜》載,四川閬中產桃笙竹,節高皮軟,製成竹席,暑月寢之無汗,故人呼竹簟為桃笙。
熟羅:絲織物輕軟而有疏孔的叫羅。織羅的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。
一霎:一會兒。
- 參考資料:
- 1、溫庭筠.婉約詞 豪放詞:萬卷出版公司,2010:第129頁
- 2、郭彥全.曆代詞今譯:中國書店,2000年:第699頁