贈從弟·其三

[魏晉] 劉楨 [简体]

鳳皇集南嶽,徘徊孤竹根。
於心有不厭,奮翅淩紫氛。
豈不常勤苦?羞與黃雀群。
何時當來儀?將須聖明君。

標簽: 詠物
譯文及注釋

譯文
鳳凰在南嶽集結,他們在枯敗的竹林處徘徊不前。
我的心不氣餒,奮力的展翅淩駕於高空之上。
我豈能不常常刻苦學習努力練習,我把和黃雀為伍當作恥辱。
什麽時候才有傑出人物的降臨,就要等到我麵見君主。

注釋
鳳皇:即鳳凰。
厭:通“饜(yàn)”,滿足的意思。
紫氛:高空,雲霄。
黃雀:比喻俗士或以閑散自適者。
來儀:謂鳳凰來舞而有容儀,古人以為瑞應。

參考資料:
1、邵陽市第一中學網.贈從弟·其三
賞析

這首詩詠的是“鳳凰”。

鳳凰是傳說中的“神鳥”(《說文》),生長在南方“丹穴山”中。《大戴禮記》說它是“羽蟲”之“長”,所以棲、食也與凡鳥不同:“非梧桐不棲,非練實不食”(《詩經·大雅·卷阿》鄭玄箋)。這就是此詩開頭所說的“鳳凰集南嶽,徘徊孤竹根”之意。詩人之歌詠鳳凰,不僅因為它有此神奇的習性,更矚意於它那絕世高蹈的懷抱:“於心有不厭(足),奮翅淩紫氛。