皇皇者華

[先秦] 佚名 [简体]

皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。
我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰谘諏。
我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰谘謀。
我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰谘度。
我馬維駰,六轡既均。載馳載驅,周爰谘詢。

標簽:
譯文及注釋

譯文
那一枝枝燦爛明豔的鮮花,盛開在廣袤的原野濕地上。策馬疾馳的使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。
我騎乘著雄壯的駿馬良駒,手裏的六條馬韁柔韌有光。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國的良方。
我騎乘著雄壯的青黑駿馬,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間博采治國的良謀。
我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮豔光澤。

鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國的善策。
我騎乘著雄壯的黑白花馬,六條馬韁收放得自如協調。鞭策著馬兒馳騁在鄉野上,跑遍民間詢訪治國的大道。

鑒賞

“君教使臣六乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以谘周善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達成使命,因而“谘訪六實為使臣之大務。而在出使之際,君之教使臣者,正在於廣詢博訪。使臣在奉使途中,時刻不忘君之所教,時常懍懍於心,懷有“靡及六之感,更是忠於職守、忠於明命的表現。《小雅·皇皇者華》這首詩,正是從這兩方麵著筆歌詠的。

詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。六詩意委婉而寄意深長,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠於使命,常以“靡及六自警。從措詞來看,是婉而多風,而用意則是非常莊重。至於君教使臣之具體內容為何,則於詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達,以見使臣時刻不忘君之所教,時時以忠貞自守。

創作背景

此詩是使臣出外訪賢求策,在途中自詠之作。《左傳》以為“君教使臣”之詩,曆來無異議。這些使臣在外奔忙,訪問谘詢各種情況,周密思慮,盡心盡職,以此可見周朝盛世氣象。

參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(下)·雅頌.北京:中華書局,2015:328-331