過香積寺

[唐代] 王維 [简体]

不知香積寺,數裏入雲峰。
古木無人徑,深山何處鍾。
泉聲咽危石,日色冷青鬆。
薄暮空潭曲,安禪製毒龍。

譯文及注釋

譯文
不知香積寺在哪座山中,走了數裏,就進入了白雲繚繞的山峰。
古木參天卻沒有人行路徑,深山裏何處傳來古寺鳴鍾?
山中泉水撞擊危石響聲幽咽,鬆林裏日光照射也顯的寒冷。
日暮時分,獨自在空寂的潭邊,安禪人定以治伏塵俗的毒龍。

注釋
過:過訪,探望。香積寺:唐代著名寺院,有爭議,一說香積寺在長安縣(今陝西省西安市)南神禾原上。”故址已廢。一說在河南汝州,今風穴寺,唐時稱香積寺。
入雲峰:登上入雲的高峰。
鍾:寺廟的鍾鳴聲。
咽:嗚咽。危:高的,陡的。“危石”意為高聳的崖石。
冷青鬆:為青鬆所冷。
薄暮:黃昏。曲:水邊。“安禪”即安靜地打坐,在這裏指佛家思想。

賞析

這是一首寫遊覽的詩,主要在於描寫山中古寺之幽深靜寂。此詩意在寫山寺,但並不正麵描摹,而側寫周圍景物,來烘托映襯山寺之幽勝。最後看到深潭已空,想到佛經中所說的其性暴烈的毒龍已經製服,喻指隻有克服邪念妄想,才能悟到禪理的高深,領略寧靜之幽趣。全詩不寫寺院,而寺院已在其中。詩歌構思奇妙、煉字精巧,其中“泉聲咽危石,日色冷青鬆”,曆來被譽為煉字典範。

詩題“過香積寺”的“過”,意謂“訪問”、“探望”。既是去訪香積寺,卻又從“不知”說起;“不知”而又要去訪,表現出詩人的灑脫不羈。因為“不知”,詩人便步入茫茫山林中去尋找,行不數裏就進入白雲繚繞的山峰之下。此句正麵寫人入雲峰,實際映襯香積寺之深藏幽邃。還未到寺,已是如此雲封霧罩,香積寺之幽遠可想而知矣。