采桑子·荷花開後西湖好

荷花開後西湖好,載酒來時。不用旌旗,前後紅幢綠蓋隨。
畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微,一片笙歌醉裏歸。

標簽:
譯文及注釋

譯文
荷花盛開後的西湖風光豔麗,劃船載著酒宴來賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來。
彩畫遊船駛進荷花深處,酒杯上也沾染了荷花的清香。傍晚下起了朦朧微雨,在一片笙歌中,船兒載著醉倒的遊客歸去。

注釋
西湖:指潁州(今安徽省阜陽市)西湖。歐陽修晚年退休後住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。
旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。
幢(chuáng):古代的帳幔。
蓋:古代一種似傘的遮陽物。
卮(zhī):古代盛酒的器皿。
笙(shēng):簧管樂器。

賞析

上片用“旌旗”來比況清花的“紅幢綠蓋”,創造了一個童話般的境界。把清葉比作紅幢、綠蓋的儀仗,隨著自己前呼後擁,寫出了清塘清花開放的旺盛姿態。 作者緊扣“西湖好”的總寫到展開具體描寫,碧綠清澈的湖水承載著小船與遊者,長長的湖堤長滿茂密的芳草,滿眼的綠意,撲鼻的清香,向人們報告著春天的信息。

詞中二三句主要通過視覺寫“西湖好”,“隱隱笙歌處處隨”則是從聽覺寫“西湖好”,這一句從側麵告訴讀者,遊湖之人何止醉翁。描繪出載酒遊湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。

下片寫詞人泛舟清花深處,飲酒聽曲,賞花飲酒的活動,已完全沉醉這大自然的美景之中了。“醉裏歸”寫出詞人心情十分愜意,這是觀賞西湖秋清所導至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

創作背景

公元1049年(宋仁宗皇祐元年),作者時知潁州,趁著盛夏之季遊玩西湖寫下此詞,記載了西湖風光及遊湖之樂。

參考資料:
1、林兆祥.《唐宋花間廿四家詞賞析》.鄭州:中州古籍出版社,2011年:595頁