浪淘沙·北戴河

[近現代] 毛澤東 [简体]

大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇島外打魚船。一片汪洋都不見,知向誰邊?
往事越千年,魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇。蕭瑟秋風今又是,換了人間。

標簽:
譯文及注釋

譯文
大雨落在了幽燕,滔滔波浪連天,秦皇島外的打漁船,在起伏的波濤裏都已經看不見,也不知漂去了哪裏。
往事已經有千年,那時魏武帝曹操躍馬揮鞭,東巡至碣石山吟詠留下詩篇。現在的北戴河,依舊秋風蕭瑟,但是人間已經換了新顏。

注釋
浪淘沙:詞牌名。北戴河:在河北省東北部渤海邊秦皇島市西南海濱,是著名夏季休養地。
幽燕:古幽州及燕國,在今河北省北部及東北部。
滔天:形容水勢很大,大到好像與天連接起來一樣。
秦皇島:三麵環海,是渤海灣一個不凍良港,現已設為市,相傳秦始皇求仙曾到此,它因此得名。
汪:指水勢大,深且闊。
誰邊:何處,哪裏。

創作背景

新中國成立以後,提前完成第一個五年計劃,國家實力增強,農村的合作化運動已有較大的進展,對工商業的改造也開始著手,建設一個工業化的強國的偉大目標也開始提出。1954年夏毛澤東到北戴河住過一些日子,在此填了這首詞。

賞析

這首詞一開始就給人們展現出雄渾壯闊的自然景觀。“大雨落幽燕”一句排空而來,給人以雨聲如鼓勢如箭的感覺;繼之以“白浪滔天”,更增氣勢,寫出浪聲如雷形如山的洶湧澎湃,“大雨”、“白浪”,一飛落,一騰起,相觸相激,更兼風聲如吼,翻雲掃雨,推波助瀾,真是聲形並茂氣象磅礴。

在《浪淘沙·北戴河》上闋中,毛澤東寫道:“秦皇島外打魚船,一片汪洋都不見,知向誰邊?”道出了毛澤東同老漁民交談的美好回憶,也寄托著毛澤東對海上漁船安危的牽掛和關懷。毛澤東在《浪淘沙·北戴河》的下闋中說到曹操,並將曹操的“秋風蕭瑟”升華為“蕭瑟秋風今又是,換了人間”,讓人們感受到了一種強烈的豪邁激情。