秋入雲山,物情瀟灑。百般景物堪圖畫。丹楓萬葉碧雲邊,黃花千點幽岩下。
已喜佳辰,更憐清夜。一輪明月林梢掛。鬆醪常與野人期,忘形共說清閑話。
譯文
高高的山上現在進入了秋天,山中景物清爽秀麗。景物眾多爭豔鬥奇就像一副圖畫。楓葉之多盡染萬山一直連綿到雲彩邊上,,在山岩深幽之處。無數的菊花,點點灑灑。
一年一度的中秋佳節眾人歡度,又逢天氣爽朗,一輪明月掛在樹梢上。一年一度的中秋佳節眾人歡度,又逢天氣爽朗,一輪明月掛在樹梢上。我常與山野之人相約飲酒,不拘形跡地在月光下談天說地。
注釋
秋入:進入秋天。
丹楓:亦稱霜葉、紅葉。
萬葉:極言楓葉之多。
碧雲:青白色的雲氣。
黃花千點:無數的菊花。
幽岩下:山岩深幽之處。
林梢掛:掛在樹梢上。
鬆醪:是鬆膏釀製的酒。
常與:點明了興趣所在,樂此不疲。
野人:山野之人。
期:約會之意。
忘形:便是隱士悠然自得、不拘形跡的寫照。
共說清閑話:一起談天說地。
《踏莎行》,調名取自韓翃詩“踏莎行草過春溪”。曹冠詞名之為《喜朝天》,趙長卿詞則名之《柳長春》。雙調,五十八字。上下片各三仄韻。
張掄這首《踏莎行》上片寫秋天山景,下片寫仲秋賞月。
“秋入雲山,物情瀟灑,百般景物堪圖畫。”第一句先以“秋”字點出節令,然後以“入”字寫出秋來的動態,再以“山”字指明秋入的處所。前方著一“雲”字,點明山勢高峻,聳立雲端。通過此句四字,把本詞描寫秋山的意旨交代出來。接下去,用第二句寫秋入雲山所帶來的變化。“物情”二字,指山中景物的情態。“瀟灑”,乃清秀爽麗之貌。這兩個字最宜於表現秋天風物秀逸的風韻。如杜甫《玉華宮詞》:“萬籟真笙竽,秋色正瀟灑。
張掄,宋高宗年間獨自登高秋遊,賞萬山秋景,有感而發,故作此詞。