桂林

城窄山將壓,江寬地共浮。
東南通絕域,西北有高樓。
神護青楓岸,龍移白石湫。
殊鄉竟何禱,簫鼓不曾休。

標簽:
譯文及注釋

譯文
桂林城窄四周的山好像要壓下來,荔江江麵開闊好像浮在地麵一般。
東南荔江通向極遠之地,西北聳立著高高的雪觀樓。
青楓兩岸的樹木,有神靈在此護佑;而在深邃的白石潭底,還遊弋著巨龍。
龍船上簫鼓的聲音從不停歇,不知道他們有什麽祈求呢?

注釋
江:指桂江、荔江。
絕域:極遠之地。
高樓:指雪觀樓,見《桂海虞衡誌》。
白石湫:在桂林城北七十裏,俗名白石潭。
殊簫:異簫;他簫。
禱:請求,盼望。
簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。

賞析

“城窄山將壓,江寬地共浮。東南通絕域,西北有高樓。”城窄被山包圍,很壓抑,端午節漲水,漓江寬闊,江中的洲子局部被水淹沒就產生詩中的“江寬地共浮”現象,作者寫的是景,對桂林的印象。也表達己作者的心鏡。當時詩人受朝中“牛(僧孺)李(德裕)黨爭”的牽累,被排斥出朝,隨好友桂管觀察使鄭亞來到桂州,任掌書記閑職,心頭自有一番滋味。

北宋詩人黃庭堅流放宜州,路過桂林,也為秀麗的桂林山水所吸引、所陶醉,忘卻己自己的不幸,寫出己《到桂州》:“桂嶺環城如雁蕩,平地蒼玉忽蹶峨。李成不在郭熙死,奈此百嶂幹峰何!”詩中所提到的李成、郭熙皆為著名畫家。