詠懷二首

[唐代] 李賀 [简体]

長卿懷茂陵,綠草垂石井。
彈琴看文君,春風吹鬢影。
梁王與武帝,棄之如斷梗。
惟留一簡書,金泥泰山頂。

日夕著書罷,驚霜落素絲。
鏡中聊自笑,詎是南山期。
頭上無幅巾,苦蘗已染衣。
不見清溪魚,飲水得自宜。

標簽:
譯文及注釋

譯文
司馬相如安居茂陵,綠草蓬蓬垂入石井。
一邊彈琴一邊看卓文君,隻見春風拂動她的鬢影。
可歎梁孝王和漢武帝,把他看得像斷梗一樣棄置不用。
死後隻留下一卷文書,武帝卻照著行封禪禮登上泰山頂。

傍晚著書完畢,發現頭上白發忽然像霜似的落下一絲,感到很震驚。
端詳著鏡中早衰的容顏,不禁暗自發笑:像我這樣終日愁苦,年紀輕輕就生了白發,那會有南山之壽呢!
頭上不裹幅巾,身上穿著用苦蘗染的黃衣,與鄉野之人無異。
沒有看見清溪裏的魚兒,隻是飲些清水,依然是那樣怡然自樂嗎?

創作背景

李賀因不得舉進士,賦閑在昌穀家中,盡管家鄉山水清幽,又能享受天倫之樂,卻難以排遣苦悶的情懷,因寫此組詩。清人方扶南在《李長吉詩批注》中對《詠懷二首》的寫作緣起是這樣說的:“此二作不得舉進士歸昌穀後,歎授奉禮郎之微官,前者言去奉禮,後者言在昌穀。”

參考資料:
1、朱世英 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:994-996
賞析

第一首詩全借司馬相如的行事來抒發自己的憤慨。西漢著名文學家司馬相如,字長卿,才華出眾,誌向遠大,但在漢武帝時隻當了一名管理前朝文帝墓園的小官。他抑鬱不得誌,終於棄官而去,閑居在茂陵家中。在他生前,梁孝王劉武與漢武帝劉徹都先後拋棄了他。等他死後,武帝卻把他所寫祭天地神靈的《封禪書》吹捧起來,而且親自到泰山隆重祭祀。李賀就抓住這個古人的遭遇,結合自己的身世寫出了這首寄寓深遠的《詠懷》詩。

詩分前後兩部分。前部分四句,描寫司馬相如被漢武帝遺棄後與愛妻卓文君在茂陵家居時的恩愛閑逸的生活。碧綠的蔓草掛滿了井邊的石欄,環境是那麽優美寧靜。相如白天無事,不免又對著知音文君彈起琴來,那曲曲幽韻傳達出多少難言的心事。和煦的春風吹亂了文君美麗的鬢影。這裏表麵上寫得悠閑自得,充滿了一片天倫之樂,實際卻吐露出一種懷才不遇的深深寂寞和感慨,正如鮑照在《擬行路難》其六中所寫:“棄置罷官去,還家自休息。