清平樂·太山上作

江山殘照,落落舒清眺。澗壑風來號萬竅,盡入長鬆悲嘯。
井蛙瀚海雲濤,醯雞日遠天高。醉眼千峰頂上,世間多少秋毫!

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
放眼遠望,江山映一抹殘陽。分明莽莽蒼蒼。深澗幽壑風來,萬千孔穴嗚嗚作響,匯入鬆濤聲悲壯。
如井蛙麵臨大海雲濤觀賞,似醯雞看到了日遠天長。在這千峰頂上,醉眼朦朧微張;見世間多少事務,原來不過與秋毫相當。

注釋
詞作於金亡後二年(1236),時作者與友人遊泰山。太山,即泰山。
井蛙:作者謙稱。井底之蛙,由於受的狹小環境的局限,不知道有個大海,因此也不可能去談論大海。
醯雞:醋甕中一種小蟲(即蠛蠓)甕子有蓋蓋著,不見天日;一旦揭去蓋子,它就見到天了,為詞人謙稱。

創作背景

公元1233年蒙古軍占領金首都汴京,元好問被羈管於聊城。蒙古太宗八年(1236),他獲得自由,暫居冠氏。這年三月,一位友人將赴泰安,約他同行。在三十天的旅行中,他遊覽了東嶽泰山並寫下了散文《東遊略記》、《遊泰山》詩和這首《清平樂》詞。

參考資料:
1、元好問著.《元好問集》:三晉出版社,2008.8:第142頁
賞析

詞為登眺之作,上片寫登高所見、所聞,下片寫登泰山而產生的自我渺小之感。詞中,景象蒼莽,境界闊大,充滿著對人間偉觀的讚歎,也表現了詞人開闊的胸懷襟度。同時,“江山殘照”之景其字麵組合,及“悲嘯”、“醉眼”等,也隱藏著詞人的家國之痛。

江山殘照,落落舒清眺——落落:清晰的樣子。清眺:開闊而清晰的視野。這兩句是說在泰山頂上,夕陽餘暉映照下的無限江山,蒼莽遼闊,可以極目四望,盡情展開視野。在壯美的景色中,詞人胸懷也因之寬廣,不禁忘卻了煩惱與哀痛,陶醉於大自然的造化之中。這兩句寫景峭拔雄健,氣度恢弘,渲染了蒼涼曠蕩的氛圍。