禪堂

發地結菁茆,團團抱虛白。
山花落幽戶,中有忘機客。
涉有本非取,照空不待析。
萬籟俱緣生,窅然喧中寂。
心境本同如,鳥飛無遺跡。

標簽:
譯文及注釋

譯文
選擇吉地用青茅蓋成禪堂,青山團團圍住虛白的建築。
山花飄落在幽靜的門前,忘機的禪客在禪堂端坐。
涉及了有並非有意去取得,觀照於空也不用去解析。
天地萬籟都有緣而生,喧鬧當中也有深深的沉寂。
心與物境本同一而無區別,正像鳥飛不留任何痕跡。

注釋
菁茆:即青茅。
虛白:虛白暗指禪堂,堂為環山所抱,意謂心境清靜無欲。
忘機:忘機客,謂重巽。
空:照空,針對“有”而感受“有即是空”。照,觀照、照見之意。
萬籟:各種自然之聲響。緣,因緣,梵語尼陀那。佛教以為森羅萬象皆由緣而生。
窅(yăo舀)然:悵然。
心境:境,指心所攀緣處。心、境本同一而無區別。

賞析

柳宗元初貶永州,住龍興寺,曾與和尚交往,探討佛理。龍興寺舊址在瀟水東岸,永州芝山城南太平門內。當年寺裏有和尚重巽,即巽公,是湛然的再傳弟子,與柳交往頗深。故柳有《巽上人以竹間自采新茶見贈酬之以詩》、《送巽上人赴中丞叔父召序》,並作《永州龍興寺西軒記》贈巽上人。組詩《巽公院五詠》作於公元806年(元和元年),寫的是龍興寺裏有關事物和景色。這首《禪堂》是組詩的第三首。

《禪堂》與《淨土堂》、《曲講堂》的內容密切相關,寫的是三堂之一的“禪堂”。