憶住一師

無事經年別遠公,帝城鍾曉憶西峰。
爐煙消盡寒燈晦,童子開門雪滿鬆。

標簽: 思念
譯文及注釋


我無端端離開“遠公”多年了,此刻長安城中清曉聞鍾令我回憶起他所在的西峰佛寺來。
住一師也許還在室中煮茗讀經,不覺煙爐中焚香已盡,寒燈也漸漸晦暗。外間童子見天色微明,便打開房門,不想夜來大雪,隻見一片銀白,門前的鬆樹也披滿雪。

注釋
住一師:僧人,一作匡一師。
無事:無端。
遠公:本指東晉廬山東林寺高僧惠遠(一作慧遠),是淨土宗的初祖,此處指住一師。
帝城:指京城長安。
鍾曉:即曉鍾,是唐代京城長安清晨的一大特色,每天拂曉,宮中和各佛寺的鍾聲一齊長鳴,聲震全城。
西峰:指廬山。
爐煙:亦作“ 爐煙 ”。

簡析

首聯點明詩題“憶”字。以淨土宗的初祖慧遠大師借指住一,既暗寫其不凡,又表達了仰慕之情。為了合乎格律,詩人將曉鍾加以倒裝,以“鍾曉”出之,此句寫詩人聽到京城的曉鍾後,聯想起住一所居山寺的鍾聲,想起久別的朋友。

由於寺院的曉鍾對於塵世中凡夫俗子來說,既宣告著寧靜安詳的結束,又預示著喧囂熙攘的到來,往往最能打動人心,而感覺敏銳的詩人更能由此激起其內心的深層次體驗,回憶起過往的相關人事,因此,本詩的“鍾曉”意象也就能加入到對後世讀者影響深遠的唐詩鍾聲意象群落之中,成為唐代文學的一部分。尾聯從”憶”字著筆,寫兩人在前一年的冬季,聚首青燈古寺,品茗吟詩,圍爐夜話。

創作背景

李商隱曾於開成元年(836)奉母遷居濟源(今河南境內),在濟源玉陽山學道。此詩為詩人聽到帝城的曉鍾,懷念僧友住一而作。

參考資料:
1、鄧丹,陳芝國著.李商隱詩選讀:線裝書局,2007:187