城東早春

詩家清景在新春,綠柳才黃半未勻。
若待上林花似錦,出門俱是看花人。

標簽: 春天,哲理
譯文及注釋

譯文
為詩人喜愛的清新景色,正在這早春之中。綠柳枝頭剛剛露出幾顆嫩黃的柳眼。
若是等到長安城中花開似錦之際,滿城都是賞花郊遊之人。

注釋
城:指唐代京城長安。
詩家:詩人的統稱,並不僅指作者自己。清景:清秀美麗的景色。清:一作“新”。新春:即早春。
才黃:剛剛露出嫩黃的柳眼。勻:均勻,勻稱。
上林:上林苑,故址在今陝西西安市西,建於秦代,漢武帝時加以擴充,為漢宮苑。詩中用來代指唐朝京城長安。錦:五色織成的綢綾。
俱:全,都。看花人:此處雙關進士及第者。唐時舉進士及第者有在長安城中看花的風俗。

賞析

此詩抒寫作者對早春的熱愛之情。全詩構思巧妙,雖隻有第二句實寫春色,而描寫春色又隻以柳芽一處而概括早春全景。後半段雖寫仲春觀花的慣常盛況,實際卻更加反襯早春的獨特與詩人的慧眼。

此詩寫詩人對早春景色的熱愛。前兩句突出詩題中的“早春”之意。首句是詩人在城東遊賞時對所見早春景色的讚美。這裏有兩層意思,既是表明,為詩家所喜愛的清新景色,正在這早春之中;同時也表明,這清新的早春景色,最能激發詩家的詩情。一個“清”字用得貼切。這裏不僅指早春景色本身的清新喜人,也兼指這種景色剛剛開始顯露出來,還沒引起人們的注意,所以環境顯得很清幽。

創作背景

這首詩的具體創作時間不詳。作者曾經在長安任職多年,曆任太常博士、禮部員外郎、國子司業等職。此詩當是他在京任職期間所作。

參考資料:
1、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:145
2、蕭滌非 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:738-739