江樓晚眺景物鮮奇吟玩成篇寄水部張員外

澹煙疏雨間斜陽,江色鮮明海氣涼。
蜃散雲收破樓閣,虹殘水照斷橋粱。
風翻白浪花千片,雁點青天字一行。
好著丹青圖畫取,題詩寄與水曹郎。

標簽:
譯文及注釋

譯文
江的上空不時有淡淡的煙雲蕩過,不時還夾雜著稀疏細雨,當雲過雨收之際,一輪夕陽把金燦燦的陽光撒在湖麵上。

風吹江麵浪滾波湧,深碧色的波浪在夕陽的照射下,一邊是金光跳動,如金蛇遊泳,一邊是暗色背光,水色對比如呈墨綠,天上的彩雲在變化,水麵的雲氣在飄湧,好像剛散的海市蜃樓,雨霽殘雲像破了的樓閣,由於細雨剛停,空間的水珠與夕陽映照,一條彩虹如橋梁一樣架在江上,而彩虹照水倒影入江,一一相應,美不勝收。

賞析

這首詩抓住大雨剛過,彩虹尚存,海市蜃樓將要消失的一刹那,將這一精彩場麵剪輯下來,繪成一幅色彩絢麗的丹青圖畫。首聯從陽光寫起,描摹斜陽餘暉,由淡煙疏雨的間隙中射到水麵。這個意境就倍顯清新可人。加上江麵經雨水一洗,新鮮明淨,海風陣陣襲來,涼爽人。題中所謂“景物鮮奇”足見並非虛言。

頷、頸二聯展開筆墨,逐一描繪“鮮奇”景物。頷聯描繪了難得見到的海市蜃樓和雨後彩虹兩種奇觀。“蜃散”句寫的是海市蜃樓景色,不過詩人未曾描繪其全景,而是抓住了蜃散雲收、空中幻影殘破的刹那,攝下了“破樓閣”的鏡頭。詩人是登樓眺望,目中所視,必有亭台樓閣。所以“蜃散雲收破樓閣”雲雲是實景虛寫。“虹殘”句也是同一法門。雨後天空出現的虹,彎彎地好像拱橋,此是常景。

創作背景

此詩創作於唐穆宗長慶三年(823年),當時白居易任杭州刺史,友人張籍任水部員外郎,白居易恰逢暮色登杭州城望海樓眺望美景,創作這首詩寄贈遠在外地的友人張籍。

參考資料:
1、吳紹禮 .古代風景詩譯釋 .哈爾濱 :黑龍江人民出版社 ,1984 :85-87 .
2、謝思煒 .白居易詩選 .北京 :中華書局 ,2005 :163-164 .