淥水明秋月,南湖采白蘋。
荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人。
譯文
清澈的湖水在皎潔月光的映照下波光粼粼,南邊的湖麵上,一位美麗的姑娘正在月光下采擷著白蘋。
含苞待放的荷花簡直就象一位嬌媚多情的少女欲語還休,讓人不免神魂搖蕩,無限哀婉惆悵起來。
注釋
淥(lù)水曲:古樂府曲名。淥水:即綠水,清澈的水。
明秋月:在秋夜的月亮下發光。“明”字是形容詞用如動詞。月:一作“日”。
此詩描寫的是一幅迷人的勝似春光的秋景。首句寫景,詩人就其所見先寫淥水,南湖的水碧綠澄徹,一至映襯得秋月更明。一個“明”字,寫出南湖秋月之光潔可愛。次句敘事,言女子采白蘋。三、四兩句構思別致精巧,“荷花”不僅“嬌”而且“欲語”,不特“欲語”而且十分媚人,一至使蕩舟采蘋的姑娘對她產生妒意。這兩句詩,選詞甚妙,設境奇絕,把荷花寫活了,把境界寫活了。
末兩句詩寫出典型的南方秋景,不僅無肅殺之氣,無蕭條之感,而且生氣勃勃,勝似春日;從景色的描寫,表現出詩人愉悅的情緒。
這首詩主要寫月夜勞作之事,具體創作時間不詳。王琦《李太白年譜》、詹鍈《李白詩文係年》、裴斐《李白年譜簡編》均不提此詩作年。
此詩描寫的是一幅迷人的勝似春光的秋景。首句寫景,詩人就其所見先寫淥水,南湖的水碧綠澄徹,一至映襯得秋月更明。次句敘事,言女子采白蘋。三、四兩句構思別致精巧,“荷花”不僅“嬌”而且“欲語”,不特“欲語”而且十分媚人,一至使蕩舟采蘋的姑娘對她產生妒意。末兩句詩寫出典型的南方秋景,不僅無肅殺之氣,無蕭條之感,而且生氣勃勃,勝似春日;從景色的描寫,表現出詩人愉悅的情緒。
“淥水明秋月,南湖采白蘋。”寫實,點明時間、地點與勞動內容。“淥水明秋月”中的“月”字有的版本作“日”,今從《全唐詩》,而且從全詩的意境來看,“月”字也比“日”字更好一些,故擇善而從之。這句詩的大意是說,碧波蕩漾的水麵在皎潔月光的映照下更加明亮。這句詩寫在南邊的湖麵上,一位美麗的姑娘正在月光下采擷著白蘋。