畫堂春·外湖蓮子長參差

[宋代] 張先 [简体]

外湖蓮子長參差,霽山青處鷗飛。水天溶漾畫橈遲,人影鑒中移。
桃葉淺聲雙唱,杏紅深色輕衣。小荷障麵避斜暉,分得翠陰歸。

標簽:
譯文及注釋

譯文
外湖長滿了蓮蓬,望去參差錯落,頗有韻致。天已放晴,雨後青山格外翠綠,在湖山掩映的綠陰深處,有一起起雪白的鷗鳥兒在藍天碧水間飛翔,極其鮮明悅目。俯仰上下天光水色,隻見水天相連,藍天蕩漾於碧波之中,綠水漾入雲天之上,廣袤天際,蔚為奇觀。遊人為飽覽湖光山色,聽任畫船在水上緩緩行進。湖水明澈,波平如鏡,遊人坐在船上,人影映在水中,宛如在明鏡中移動,別是一番幽美的境界。


船上歌女雙雙唱起《桃葉歌》來,輕柔婉轉的歌聲,久久在空間回蕩。歌女所著的杏紅衫子,在青山、綠水、藍天的交相映襯下,更加加深了它的鮮豔色彩。偏西的陽光照射到遊船上麵,歌女們都采了一枝荷葉用來遮麵,以躲避斜暉,直到遊船歸去時,自己還感到分得了一份綠荷扇子帶來的涼意呢。

賞析

這首詞既寫江南夏日湖山之美,又寫歌女容貌和性靈之美。全詞融自然美與女性美於一境,寫出了歌女天光水色之間的清歌妙發,表現出湖山和人物純真自然的性靈。

上片起句開門見山,直寫湖中美景。江南湖泊往往是重重相連。當外湖長滿蓮篷的時候,遠遠望去,高低參差,錯落有致,比起荷花盛開,又是別有一番風味,此時正是遊湖的好時光。下句展開遠景:“霽山青處鷗飛”,是寫天放晴了,雨洗過後的青山,格外的青,而那青山映襯之間,幾點翩飛的白鷗,顯得格外的白。“水天溶漾畫橈遲。”詞人俯仰上下,隻見水涵著天,天連著水,水天溶溶漾漾,融而為一。

創作背景

詞人張先是江南湖州人,又在江南作過官,晚年歸宿也在江南。這首詞是詞人夏日遊江南湖山所作。

參考資料:
1、周汝昌,唐圭璋,俞平伯等著.《唐宋詞鑒賞辭典 唐·五代·北宋》.上海:上海辭書出版社,2011.03:第384頁
賞析二

此詞寫乘船遊湖之美。時間是夏天,地點在江南。江南風景如畫,集天地靈氣,素來是文人爭相歌詠的對象。張先《畫堂春》同樣以江南為寄情對象,對江南的湖山風光和人物風物予以謳歌和盛讚。

上片主寫湖山之美。“外湖蓮子長參差”,起句開門見山,直入湖景。詞人站在岸上,觀望湖景,外湖長滿蓮蓬的時候,遠遠望去,高低參差,錯落有致,比起荷花盛開,那光景又別有一番風味,正是遊湖的好時光。下句展開遠景。“霽山青處鷗飛。”中的“青”字潤色,色彩明晰,光鮮靈動。“水天溶漾畫橈遲。”詞人俯仰上下,上下天光。水涵著天,天連著水,水天溶溶漾漾,融而為一。於是,任畫船在水中緩緩地行。