郊園即事

[唐代] 王勃 [简体]

煙霞春旦賞,鬆竹故年心。
斷山疑畫障,懸溜瀉鳴琴。
草遍南亭合,花開北院深。
閑居饒酒賦,隨興欲抽簪。

標簽: 田園
譯文及注釋

譯文
郊外院子裏煙霧雲霞蒸騰的春光,已被我早早欣賞到了。那青翠的鬆樹和竹子,已經寄托了我多年的心願。
斷裂的山崖,好像有圖畫的屏風。懸崖上飛流直下的山泉,發出了彈琴一樣動聽的響聲。
南亭周圍的草都長滿了,由於花開葉茂,北院顯得更幽深了。
不問世事,閑居有很多樂趣,可以盡興飲酒賦詩。為了追求這種樂趣,我打算棄官歸隱。

注釋
郊園:城外的園林。即事,以目前事物為題材作詩。
春旦:春天的早晨。旦,一作“早”。
鬆竹:鬆與竹,喻堅貞的節操。故年心:多年的心願。
斷山:陡峭壁立的高山。畫障:有圖畫的屏風。
懸溜:山泉。瀉:從上而下流。鳴琴:琴聲,喻泉聲。
南亭:南邊亭子。
開:一作“濃”。

創作背景

這首詩當作於王勃任沛王府修撰時,大約為總章元年(668)前後。春日裏,詩人外出遊賞郊外的園林並創作了此詩。

參考資料:
1、楊曉彩 薑劍雲.王勃集:三晉出版社,2008年:32-33頁
賞析

這首描寫春天的詩寫得清新自然、開合有度。全詩不僅僅局限於客觀地描寫景色,而是更多地融入了作者自己的感受,正如劉勰所說:“詩人感物,聯類不窮。流連萬象之際,沉吟視聽之區。寫氣圖貌,既隨物以宛轉;屬采附聲,亦與心而徘徊。”(《文心雕龍·物色》)

首聯表明詩人的心跡,同時也為全詩奠定了基調——描寫春天,吟詠春天。頷聯描寫春天的山景、山泉,用畫障、鳴琴作比,用“疑”這個表示作者主觀感受的詞連接,說明兩者之間極為相似。雖然沒有直接描寫色彩、聲音的詞語,但處處充滿豔麗的顏色、動聽的音樂;雖然是側麵描寫,但比正麵描寫更能激發想象力,更加興趣盎然。頸聯轉入正麵描寫春天的花草,用“合”、“深”二詞渲染春天無處不在,春天的勃勃生機盡現眼前。