戚氏·晚秋天

[宋代] 柳永 [简体]

晚秋天,一霎微雨灑庭軒。檻菊蕭疏,井梧零亂,惹殘煙。淒然,望江關,飛雲黯淡夕陽間。當時宋玉悲感,向此臨水與登山。遠道迢遞,行人淒楚,倦聽隴水潺湲。正蟬吟敗葉,蛩響衰草,相應喧喧。

孤館,度日如年。風露漸變,悄悄至更闌。長天淨,絳河清淺,皓月嬋娟。思綿綿。夜永對景,那堪屈指暗想從前。未名未祿,綺陌紅樓,往往經歲遷延。

帝裏風光好,當年少日,暮宴朝歡。況有狂朋怪侶,遇當歌對酒競留連。別來迅景如梭,舊遊似夢,煙水程何限。念名利,憔悴長縈絆。追往事、空慘愁顏。漏箭移,稍覺輕寒。漸嗚咽,畫角數聲殘。對閑窗畔,停燈向曉,抱影無眠。

標簽: 秋天
譯文及注釋

譯文
時值深秋,短促的細雨飄灑在院落庭中。欄邊的秋菊已謝,天井旁的梧桐也已然凋殘。被似霧的殘煙籠罩。多麽淒然的景象,遠望江河關山,黯然的晚霞在落日餘暉裏浮動。想當年,多愁善感的宋玉看到這晚秋是多麽悲涼,曾經臨水登山。千萬裏路途艱險,行路者是那麽的淒慘哀楚,特別厭惡聽到隴水潺潺的水聲。這個時候,正在落葉中哀鳴的秋蟬和枯草中不停鳴叫的蟋蟀,此起彼伏地相互喧鬧著。

在驛館裏形影單隻,度日如年。秋風和露水都開始變得寒冷,在深夜時刻,胸中愁苦更甚。浩瀚的蒼穹萬裏無雲,清淺的銀河中一輪皓月明亮。綿綿相思,長夜裏對著如此的景色不堪忍受,掐指細算,回憶往昔。那時功名未就,卻在歌樓妓院等遊也之所出入,一年年時光耗費。

鑒賞

作後詞史上頗負傳奇色彩的“才子詞人”柳永,其詞一向以一“創”字後挈領。他自創詞牌,不拘一格,如《迎新春》、《黃鶯兒》、《戚氏》等等;他擅改詞格,大大豐富了詞作後一種抒懷文體的內涵,並成後以“無意不可入,無事不可言”著稱的蘇軾詞的先導;他萬事隨心恣性,是世俗禮教後無物,敢後人所不敢後,能言人所不能言,如他的《鶴衝天》、《鳳歸雲》、《定風波》、《宣清》、《尉遲杯》等等。

故有人認後,柳詞之所以後柳詞,隻在一“創”字耳。而若言“創”卻不提《戚氏》者,必後孤陋之輩也。

創作背景

從詞中“宋玉悲感,向此臨水與登山”來看,這首詞當寫於湖北江陵,當時柳永外放荊南,已經年過五十,隻做個相當於縣令的小官,心情自然十分苦悶。這種情緒在這首詞裏得到充分的體現。,

參考資料:
1、《唐宋詞鑒賞辭典》(唐·五代·北宋卷).上海辭書出版社,1988年版,第351頁