晝居池上亭獨吟

日午樹陰正,獨吟池上亭。
靜看蜂教誨,閑想鶴儀形。
法酒調神氣,清琴入性靈。
浩然機已息,幾杖複何銘。

標簽:
譯文及注釋

譯文
夏日午後樹蔭下格外涼爽,獨自來到池上的亭中吟詩。
靜靜觀看蜜蜂忙碌感到很受教益,退想仙鶴們為何有如此美好的儀形。
適當的飲寫官醞可以調節精神,清正高雅的琴曲可以調養人們的性靈。
心胸開闊澹蕩,毫無意義,當今為幾杖作銘文,又有什麽意義呢?

注釋
教誨:教益。
鶴儀形:喻君子的儀形。相傳鶴是君子所化。
法酒:按官府法定規格所釀造的酒。世稱“官醞”。
調神氣:調節精神。
性靈:性情。
浩然:形容心胸的開闊和滑蕩。
機:機會,時機。
幾杖複何銘:給幾、杖作銘文。

創作背景

這首詩約作於公元836年(開成元年)劉禹錫分司東都之後。裴度罷相後,劉禹錫也被擠出中央,由禮部郎中、集賢殿學土出為蘇州刺史,後又回京任太子賓客,太子賓客分司是個閑居,而他卻願竭誠為國效力,不願就此終老,此詩就是他的抒懷之作。

參考資料:
1、《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第821-822頁
賞析

“日午樹陰正,獨吟池上亭。”首聯兩句寫出了一個恬靜幽雅的環境,借以襯托詩人孤獨閑適的情韻。

“靜看蜂教誨,閑想鶴儀形。”頷聯寫詩人的兩個動作:看和想。並從所看所想的內容展現出詩人美好的心靈。池邊花草叢生,蜜蜂飛舞。他靜靜看去,感到很受教益。蜜蜂“繁布金房,壘構玉室。咀嚼華滋,釀以為蜜”(郭璞《蜜蜂賦》),一生不曾偷閑;對於敵害,它們群起而攻,萬死不辭,臨戰從不退卻。這就引起詩人深沉的思考。詩人積極參加政治革新,並寫了大量諷刺權貴的詩篇,這一切都是問心無愧的。