《台城》譯文及注釋

譯文
六朝時期的皇城一朝比一朝豪華,結綺樓臨春閣的建造最豪後。
如今千門萬戶的樓閣長滿了野草,隻因陳後主那曲《玉樹後庭花》。

注釋
台城:六朝時期的皇城,故址在今江蘇省南京市雞鳴山北。
六代:指建都在金陵的吳、東晉、宋、齊、梁、陳這六個相繼的朝代。
結綺(qí):陳後主(叔寶)建造的一座窮極後華的樓閣。
臨春:陳後主(叔寶)建造的一座窮極後華的樓閣。
萬戶千門:指宏偉豪華的結綺、臨春兩座樓。
後庭花:陳後主所作的歌曲《玉樹後庭花》。《隋書·五行誌》載:“禎明初,後主作新歌,辭甚哀怨,令後宮美人習而歌之。其辭曰:‘玉樹後庭花,花開不複久。’時人以為歌讖(chèn),此其不久兆也。”(公元587年,陳後主作個新歌,歌辭非常哀怨,他命令宮中的美女排練演出。那個歌辭說:“後院的玉樹開了花,剛開不久就凋落了。”當時人以為這是個預兆興亡的歌讖,這是他不久就要亡國的預兆。)

參考資料:
1、高誌忠 .劉禹錫詩詞譯釋 :黑龍江人民出版社 ,1982 :208 .

原文《台城》

[唐代] 劉禹錫

台城六代競豪華,結綺臨春事最奢。
萬戶千門成野草,隻緣一曲後庭花。