餞別王十一南遊

望君煙水闊,揮手淚沾巾。
飛鳥沒何處,青山空向人。
長江一帆遠,落日五湖春。
誰見汀洲上,相思愁白蘋。

譯文及注釋

譯文
望著你的小船駛向茫茫雲水,頻頻揮手惜別淚水沾濕佩巾。
你像一隻飛鳥不知歸宿何處,留下這一片青山空對著行人。
江水浩浩一葉孤帆遠遠消失,落日下你將欣賞著五湖之美。
誰能見我佇立汀洲上懷念你,望著白蘋心中充滿無限愁情。

注釋
餞別:設酒食送行。王十一:名不詳,排行十一。
煙水:茫茫的水麵。
飛鳥:比喻遠行的人。沒何處:側寫作者仍在凝望。沒:消失。
空向人:枉向人,意思是徒增相思。
落日:指王十一到南方後,當可看到夕照下的五湖春色。五湖:這裏指太湖。此句與下麵“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花複應晚。

鑒賞

這是首送別詩,寫與友人離別時的情景。友人已乘舟向煙水迷蒙的遠方駛去,但詩人還在向他灑淚揮手送別。漸漸地,看不見友人的旅舟了,江麵上鳥在飛著,不知它們要飛往何處;遠處隻有青山默默地對著詩人。朋友乘坐的船兒沿長江向遠處去了,詩人在斜陽裏佇立,想象著友人即將遊五湖的情景。就這樣離別了,不知有誰知道詩人對朋友的悠悠相思。詩人借助眼前景物,通過遙望和凝思,來表達離愁別恨,手法新穎,不落俗套。

詩題雖是“餞別”,但詩中看不到餞別的場麵,甚至一句離別的話語也沒有提及。詩一開始,他的朋友王十一(此人名字爵不詳)已經登舟遠去,小船行駛在浩渺的長江之中。詩人遠望著煙水空茫的江麵,頻頻揮手,表達自己依依之情。此時,江岸上隻留下詩人自己。友人此刻又如何,讀者已無從知道,但從詩人送別的舉動,卻可想象到江心小舟友人惜別的情景。筆墨集中凝煉,構思巧妙。