和胡西曹示顧賊曹

蕤賓五月中,清朝起南颸。
不駛亦不馳,飄飄吹我衣。
重雲蔽白日,閑雨紛微微。
流目視西園,燁燁榮紫葵。
於今甚可愛,奈何當複衰!
感物願及時,每恨靡所揮。
悠悠待秋稼,寥落將賒遲。
逸想不可淹,猖狂獨長悲!

標簽: 夏天,田園
譯文及注釋

譯文
時當仲夏五月中,清早微覺南風涼。
南風不緩也不疾,飄飄吹動我衣裳。
層層烏雲遮白日,濛濛細雨紛紛揚。
隨意賞觀西園內,紫葵花盛耀榮光。
此時此物甚可愛,無奈不久侵枯黃!
感物行樂當及時,常恨無酒可舉筋。
耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。
遐思冥想難抑製,我心激蕩獨悲傷。

注釋
胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名。《宋書·百官誌》:“江州又有別駕祭酒,居僚職之上。別駕、西曹主吏及選舉事。西曹,即漢之功曹書佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉、戶、水、銷之屬。”示:給某人看。
蕤(ruí)賓:詩中用以標誌仲夏五月。古代以十二律配合十二個月,“蕤賓”是配合五月之律。《禮記·月令》:“仲夏之月……律中蕤賓。

創作背景

這一首詩作年無考,研究陶詩的人,有把它係於晉安帝元興二年癸卯(403年)的。

參考資料:
1、吳小如 等.漢魏六朝詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:500-501
賞析

此詩起四句直寫當前氣候,說在陰曆五月的一天早晨,吹起南風,不快不慢,飄動著詩人的衣服。風是夏天“清朝”中的“南颸”,飄衣送涼,氣象是清爽的。接著兩句,不交代轉變過程,便緊接著寫“重雲蔽白日,閑雨紛微微。”由晴到雨,似頗突然。以上六句是麵的總寫,一般敘述,不多描繪。

“流目”四句,由麵移到一個點。先寫詩人在清風微雨中,轉眼觀看西園,見園中紫葵生長得“曄曄”繁榮,雖作集中,亦隻敘述。上文的敘事寫景,直貫到此;而對著紫葵,忽產生一種感慨:“於今甚可愛,奈何當複衰!”感慨也來得突然,但內容還屬一般,屬於人們對事物常有的盛衰之感。這裏轉為抒情。下麵兩句:“感物願及時,每恨靡所揮。