酒泉子·長憶觀潮

[宋代] 潘閬 [简体]

長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬麵鼓聲中。
弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不濕。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。

譯文及注釋

譯文
我經常回憶錢塘江觀潮的情景,滿城的人爭先恐後的向江上望去。潮水湧來時,仿佛大海都空了,潮聲像一萬麵鼓齊發,聲勢震人。
踏潮獻技的人站在波濤上表演,手中拿著紅旗卻絲毫沒被水打濕。此後曾多次夢到觀潮的情景,夢醒時心裏仍然覺得驚心動魄。

注釋
酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡地名作曲名,後用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。

賞析

錢塘觀潮,現在在浙江海寧。但在北宋,觀潮勝地卻在杭州。夏曆八月十八日是錢塘江潮汛的高潮期,那時,這一天是“潮神生日”,要舉行觀潮慶典,儀式非常隆重。每到這一天,官民各色人等,傾城出動,車水馬龍,彩旗飛舞,盛極一時。還有數百健兒,披發文身,手舉紅旗,腳踩浪頭,爭先鼓勇,跳入江中,迎著潮頭前進。潮水將至,遠望一條白線,逐漸推進,聲如雷鳴,越近高潮,聲勢越大,白浪滔天,山鳴穀應。水天一色,海闊天空。

如滄海橫流,一片汪洋。當地居民,就直接稱呼錢塘江為“海”,稱江堤為海堤。潘閬因言行狂妄被斥逐,飄泊江湖,賣藥為生,曾流浪到杭州。漲潮的盛況留給他極其深刻的印象,以致後來經常夢見漲潮的壯觀,這首《酒泉子》小詞,就是他回憶觀潮盛況之作。他用《酒泉子》這個詞牌寫過十首詞,但以這一首寫得最好,最為後人所傳誦。

創作背景

潘閬以賣藥為生時曾流浪到杭州,親眼見過錢塘江漲潮時的盛況,以至於今後的日子裏多次夢見漲潮的情形。這首《酒泉子》的小詞,就是他回憶觀潮盛況而作的。

參考資料:
1、吳奔星 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:299-301