萬山潭作

垂釣坐磐石,水清心亦閑。
魚行潭樹下,猿掛島藤間。
遊女昔解佩,傳聞於此山。
求之不可得,沿月棹歌還。

標簽:
譯文及注釋

譯文
我坐在潭邊的大石上垂釣,潭水清澈心境因此而悠閑。
魚兒在樹陰下遊來遊去,猿猴在樹枝藤蔓間嬉戲打鬧。
神女以玉佩相贈的故事,聽說就是發生在這座山上。
我既然無緣有如此奇遇,不如身披月光唱著歌蕩槳而歸。

注釋
萬山:在襄陽西北,漢水南岸,又名漢皋山。又,晉杜預刻二碑記功,“一沉萬山之下,一立峴山之上”(《晉書·杜預傳》),則萬山潭,即其沉碑處。
磐石:大石。
亦:一作“益”。
行:一作“遊”。

鑒賞

萬山,在襄陽西北,漢水南岸,又名漢皋山。此地環境清幽,為襄陽名勝,又有神女解佩的傳說,更增添了一層迷人的色彩。浩然常遊此地,詩集中就有三首於此得題。“萬山潭”,指山旁江水深曲處。這是一首帶有古詩意味的律作。詩人常遊於萬山,詩集中有三首於此得題。此詩詩風古雅質樸,空逸澹宕,清心閑適。

首聯寫詩人衝淡的心情和垂釣之樂。垂釣本身,已樂在其中,何況靜坐磐石之上。“坐”字一字,更顯安閑。且潭水清澈,與閑適的心境相默契。詩中未提一個樂字,但樂字已融入閑淡之中。

創作背景

本詩的具體創作時間不詳。萬山,為襄陽名勝,又有神女解佩的傳說,更增添了一層迷人的色彩。孟浩然常遊此地,這首於此得題。

參考資料:
1、周嘯天 等 .唐詩鑒賞辭典補編 :四川文藝出版社 ,1990年版 :第85-87頁 .