琵琶仙·中秋

碧海年年,試問取、冰輪為誰圓缺?吹到一片秋香,清輝了如雪。愁中看、好天良夜,知道盡成悲咽。隻影而今,那堪重對,舊時明月。
花徑裏、戲捉迷藏,曾惹下蕭蕭井梧葉。記否輕紈小扇,又幾番涼熱。隻落得,填膺百感,總茫茫、不關離別。一任紫玉無情,夜寒吹裂。

標簽: 中秋節
譯文及注釋

譯文
碧海青天,年年如此,而雲間的月亮,卻為何時圓時缺。今夜裏,金風送爽,土花映碧,畫欄桂樹懸掛著一縷秋香;月亮光就像白雪一般晶瑩透澈。誰知道,這好天良夜,卻讓人憂愁,讓人悲咽。孤身隻影,怎麽可麵對舊時明月。
那時節,也是這麽個中秋夜,你和我,花徑裏捉迷藏,曾經將金井梧桐的霜葉驚落。手上輕巧的小紈扇,至今又經曆幾番涼熱。一時間,不由得百感叢生;但這又與一般的相思離別無關。

麵對這舊時明月,隻好讓無情的紫玉蕭,於寒風中吹烈。

注釋
碧海:傳說中的海名。
冰輪:月亮代名之一,曆來用以形容皎潔的滿月。
吹到二句:謂秋風把一片秋花吹開了,那明亮的月光猶如白雪。清輝,指明亮的月光。
花徑二句:捉迷藏,又稱逮貓兒,兒童玩的一種遊戲。井梧葉:謂井邊的梧桐樹葉。
輕紈小扇:即紈扇。
一任二句:紫玉,指笛簫,因截紫竹所製,故名。

賞析

“碧海年年,試問取、冰輪為誰圓缺?”在蒼茫的夜色中,作者抬頭仰望天空,中秋月圓,其景何其美好;然而他卻觸景生情,發此疑問。通過此句,我們似乎看出了他心中的悲涼:日月輪回不斷,春花秋月年年,這些都隻會令他徒增煩惱;是因為佳人不在,如今的他形影相吊麽?“吹到一片秋香,清輝了如雪”,不知哪裏吹來的秋風,帶來一陣芬芳;月亮的清輝籠罩了周圍寂寞的空氣,如同冰雪一樣寒冷。

此句是寫景,卻是寄情於景,情景交融,寒冷的是清輝還是他那顆受傷的心?回想往昔,那“一生一代一雙人”,曾經花前月下,欣賞這良宵美景,“記當時,垂柳絲,花枝,滿庭蝴蝶兒。”隻影而今,物是人非,在這如同舊時的明月下重拾往事,隻會令他“填膺百感”。

創作背景

詞作乃中秋月下,對於昔時情愛的思憶。此詞可能作於康熙十六年(1678)中秋。這年春天,納蘭妻盧氏病故。

參考資料:
1、施議對.納蘭性德集:鳳凰出版社,2011