題所賃宅牡丹花

[唐代] 王建 [简体]

賃宅得花饒,初開恐是妖。
粉光深紫膩,肉色退紅嬌。
且願風留著,惟愁日炙燋。
可憐零落蕊,收取作香燒。

標簽: 寫花
譯文及注釋

譯文
當初租賃房舍,哪想到竟有牡丹滿院,一開花便絢麗無比,莫非是妖精變現!
紫花豐腴,光澤均勻細膩,紅花鮮豔,羞退靚女胭脂麵。
但願和風惠顧,讓牡丹姣顏久駐,隻擔心烈日無情,把它烤成焦爛。
可惜花期已過,收起凋零花瓣,且待燒出香氣繚繞的輕煙和火焰。

注釋
賃(lìn)宅:租賃他人的宅院。
饒:豐富。又猶嬌,“嬈”的本字,佳美的意思。
膩:潤滑有光澤。
退紅:粉紅色。
炙燋(zhìzhuó):曬幹。燋,同“灼”,火燒。
零落:凋謝飄落。
收取:收拾集起。

創作背景

由詩中寫作者在外租屋而居可知作者此時境況較貧寒,約作於元和長慶間(820-821)。時為春日,作者目睹牡丹花開花落,有感而作。

參考資料:
1、藍保卿.中國曆代牡丹詩詞選注:中州古籍出版社,2009:18-19
賞析

牡丹、嬌貴富麗,紅妝異香,有天香國色、傾國傾城之稱。或寫花,襯以美人,或寫人,襯以嬌花;或者人花合寫,彼此交融,李白的《清平調》就是一篇傑作,而“春風拂檻露華濃”似乎成了絕唱。總之,這都表現了中國人的審美標準和對美的追求。王建此詩,正可謂此盡其致。

首聯“賃宅得花饒,初開恐是妖。”租賃別人的房宅,本來也是隨遇而安,無所好挑剔的,可沒想到竟有那麽豐饒的牡舟花。一個“得”字,正好表現出他那種喜出望外的得意神情。恰因為得自意外,所以初開之時,便唯恐它是妖了。美人之所以讓入心旋不守,神魂顛倒,完全在於她的妖冶嫵媚;牡丹含苞初綻,鮮豔欲滴,其蕩人心魄,決不下於美人之妖態,隻這一句就把社丹寫活了。