贈裴十迪

[唐代] 王維 [简体]

風景日夕佳,與君賦新詩。
澹然望遠空,如意方支頤。
春風動百草,蘭蕙生我籬。
曖曖日暖閨,田家來致詞。
欣欣春還皋,淡淡水生陂。
桃李雖未開,荑萼滿芳枝。
請君理還策,敢告將農時。

標簽: 田園
譯文及注釋

譯文
風景早晚都特別美好,我和你一起寫作新詩。
恬靜地望著高遠的天空,如意正把我麵頰托支。
春風吹拂著花花草草,蘭蕙已生長在我的竹籬。
融融的日光照暖村舍,農夫特來這裏向我陳辭:
“草木欣欣春天已回到原野,波光蕩漾綠水漲滿了陂池。
桃花李花雖還沒有開放,嫩芽花萼也已結滿了青枝。
請你準備好回去用的手杖,我大膽相告不要誤了農時。

注釋
裴十迪:即裴迪,排行第十,故稱“裴十”,關中人,開元(唐玄宗年號,713—741)中與王維同隱。天寶(唐玄宗年號,742—756)年後人蜀州刺史、尚書省郎。
日夕:傍晚。此句語出晉陶潛《飲酒》詩之五:“山氣日夕佳,飛鳥相與還。”
新詩:新的詩作。晉張華《答何劭詩》之一:“良朋貽新詩,示我以遊娛。”
澹然:恬淡貌。《韓非子·大體》:“澹然閑靜,因天命,持大體。”澹,通“淡”,恬淡自適。

創作背景

裴迪是同王維來往最多的盛唐山水田園詩人。他開元末在張九齡荊州幕府,後到長安,曾隱於終南,在隱居中,他逐漸接受佛教思想,從中獲得精神安慰。裴迪今存詩二十八首,都是同王維的贈答、同詠之作;而王維集中同裴迪的贈答、同詠之作,則達三十餘篇。

參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:48-50
賞析

這是王維一篇山水田園之作,詩篇脈絡清晰,層次分明。首句點明寫作動機,夕陽西下的黃昏時節,風景這邊獨好,置身於如此美景之中,詩人情不自禁地想要邀請裴君一起吟詩作樂。三四句著二“態”,“淡然”顯現出詩人觀景之心態,恬淡自在;“支頤”描摹出詩人觀景之姿態,兀自沉醉。寥寥二筆,卻將詩人觀景之心緒、姿態描摹得惟妙惟肖。

“望”字亦為傳神之筆,一則突顯出所管之景的開闊伸冤之意境,二則將詩人觀景之神韻流露出來,或遠望,或凝望,或油然而思,或啟迪而發。此渺遠之境,或許是開啟詩人心扉的一把密鑰。沉寂了一冬的淡漠,在此等萬物複蘇,欣欣向榮的景致之中,總該有所萌動的。個中情致,唯作者感知。徐徐春風輕拂,驚醒了那沉睡的百草,齊齊在微風蕩滌中悄然萌動;看那籬笆從中,蘭惠叢生,散發出縷縷幽香,沁人心脾。