瑞鷓鴣·期思溪上日千回

期思溪上日千回,樟木橋邊酒數杯。人影不隨流水去,醉顏重帶少年來。
疏蟬響澀林逾靜,冷蝶飛輕菊半開。不是長卿終慢世,隻緣多病又非才。

標簽:
譯文及注釋

譯文
期思溪上的日子過了一天又一天,樟木橋邊飲酒無數杯。溪水照影,人影卻不隨流水同去。酒醉臉紅,恰似少年青春重來。
蟬聲稀疏,樹林反而顯得格外幽靜,野菊半開,恰有孤蝶輕輕地飛來。不是我學司馬相如有意傲世,隻因生來多病又無才。

注釋
瑞鷓鴣:詞牌名,又名“舞春風”“桃花落”“鷓鴣詞”“拾菜娘”“天下樂”“太平樂”“五拍”“報師思”等。以馮延巳《舞春風·才罷嚴妝怨曉風》為正體,雙調五十六字,前段四句三平韻,後段四句兩平韻。
期思,地名,在今江西省上饒市。罷官後的辛棄疾長期居住並終老於此。
響澀(sè):響聲嘶啞幹澀。逾(yú):更加,格外。
冷蝶:冷清之蝶,猶言孤蝶。
長卿慢世:漢代司馬相如字長卿。

創作背景

此詞當作於宋寧宗開禧元年(1205)辛棄疾自鎮江歸鉛山之後。作者因罷官閑居,備感落寞無聊,因作此詞抒懷。

參考資料:
1、謝永芳.辛棄疾詩詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2016:701-702
2、吳熊和.唐宋詞匯評·兩宋卷(三).杭州:浙江教育出版社,2004:2510
賞析

此詞描寫了作者罷官後落寞、無聊的閑居生活。詞人本有殺敵報國的雄心壯誌,而如今隻能在期思溪上不停地徘徊,在樟木橋邊借酒澆愁;時光流逝,青春不再,身邊隻有滯澀的一兩聲蟬鳴、寂靜的樹林、輕飛的冷蝶、半開的菊花,如此情境讓詞人備感落寞、苦悶、無聊。

首韻寫終日惟賞景飲酒自娛,點出“遊”與“醉”。“期思溪上日千回,樟木橋邊酒數杯”,寫詞人在山之閑適,往來溪上,一日千回,或在橋邊村店,飲酒書杯:可見詞人終日惟賞景飲酒自娛;接韻抒情,緊承上文“溪上”“橋邊”而來,“人影不隨流水去,醉顏重帶少年來”,奇思麗想,而寓少年不再之慨。此韻意境,從起首二句預為地步而來。一“去”一“來”,陡增青春不再、老來無味之感。