過五原胡兒飲馬泉 / 鹽州過飲馬泉

[唐代] 李益 [简体]

綠楊著水草如煙,舊是胡兒飲馬泉。
幾處吹笳明月夜,何人倚劍白雲天。
從來凍合關山路,今日分流漢使前。
莫遣行人照容鬢,恐驚憔悴入新年。

標簽:
譯文及注釋

譯文
楊柳拂水,豐草映目,風光綺麗,春意盎然,這裏曾經是胡人飲馬的地方。
明月當空,空曠的原野上,隱隱傳來哀婉的胡笳聲。想必是哪裏發生軍事行動,不知又是哪些壯士正在英勇衛國。
冰雪嚴寒,關山險阻,道路坎坷,那是過去的慘景。如今氣候解凍,春水分流。
這潺潺清流,恰似一麵光亮的鏡子,能照見人景,然而切莫照呀,如果看見自己憔悴的麵容怕是要吃驚呢!

注釋
飲馬泉:指?鵜泉。詩原注:“?鵜泉在豐州城北,胡人飲馬於此。”
著水:拂水,形容垂楊絲長,可以拂到水麵。
笳:即胡笳,古代軍中號角。
分流:春天泉流解凍,綠水分流。漢使:詩人自指。
莫遣:莫使。行人:旅途中的人。

賞析

此詩為七言律詩,題目中五原是古稱,即唐豐州九原,今為內蒙古五原。中唐時,這是唐和吐蕃反複爭奪的邊緣地區。李益曾為幽州節度使劉濟幕府,居邊塞十餘年。這首詩是李益的代表作。

詩的頭兩句先寫收複後的飲馬泉的明媚春色。春天裏的飲馬泉,楊柳輕拂,綠草無邊,呈現出一片靜謐、迷人的景色。然而曾幾何時,這片肥沃的土地,曾淪陷於胡人的鐵蹄之下,任其踐踏,根本沒有這種冬去春來,劫後複蘇的情景。“舊是”二字,含蓄婉轉,既包含對今日收複的喜悅,也透露出對昔日國難的感慨與憂思。

創作背景

五原這片水草豐盛的地方是唐和吐蕃反複爭奪之地,且離詩人的家鄉隴西較近。所以詩人經過長途跋涉,重到這塊被收複的失地後,國難、鄉愁以及對個人前途、命運等感慨思慮都一齊湧向心頭。在一種百感交集的複雜情緒的支配下,寫下了這首詩。

參考資料:
1、倪其心 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:702-703