一徑沿崖踏蒼壁,半塢寒雲抱泉石。
山翁酒熟不出門,殘花滿地無人跡。
譯文
沿著山崖上的小路,腳踏著深青色的崖壁,半山坳的山泉和岩石被寒冷的雲朵環繞著。
隱者飲著自己釀製的好酒不出家門,殘花落滿地麵,絲毫沒有人的行跡。
注釋
①徑:小路。
②崖:山崖。
③蒼:深青色。
④塢:山坳。
⑤抱:環繞,圍繞。
⑥山翁:指詩題中詩人所訪的隱者。
⑦酒熟:酒釀製結束。
這首小詩,前兩句寫“訪”。
詩說一條小路,沿著山崖,靠著青翠的山壁,直通向山的深處,山中寒雲繚繞著山泉危石。詩極力鋪寫了隱者所居之地的環境,通過這幽深靜闃的環境,突出隱居在這裏的人的避世脫俗、高蹈絕塵的襟懷,未寫人而人已呼之欲出。第一句的詩眼“踏”字下得很切,呼應詩題“訪”字,使山景是作為詩人在來訪途中所見,山路與山坳的兩組景色也分出了先後層次,益顯得山高幽深。如改成“近”、“貼”等類詞,便成了單純寫景,跌入下乘。