溪居

[唐代] 裴度 [简体]

門徑俯清溪,茅簷古木齊。
紅塵飄不到,時有水禽啼。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
門下流過清清的小溪,古樹和茅草的房簷平齊。
這裏沒有世俗的熱鬧喧囂,不時有水鳥兒嘎嘎地鳴啼。

注釋
俯:向下。
古木:年代久遠的樹木。
紅塵:指世俗社會。
飄:一作“飛”。
水禽:水鳥。

參考資料:
1、張慶等.唐人絕句百首譯注:江蘇教育出版社,1988年:384
創作背景

裴度曾任宰相,並以平淮、蔡功高封晉國公,位高爵顯,致招嫉妒。數起數罷,最終留守洛陽。他激流勇退,轉親丘壑。《溪居》這首詩是作者晚年居於寓所,感於生活與經曆所作

參考資料:
1、陳伯海 主編.唐詩匯評:浙江教育出版社,1995年:1592-1593
賞析

首句“門徑俯清溪”,是寫別墅的大環境:門前有路徑相通,門外有清流一道。這是極為幽雅的去處。有路,則幽人自往來;有溪,則可以濯吾纓。句中一個“俯’’字,充滿動態感,表現出居舍與清溪的距離和高下。

第二句“茅簷古木齊”,是寫別墅的小環境;茅屋為舍。古樹參天。這是極為簡樸高潔的去處。茅屋,則絕無世俗的銅臭;古木,則可滲透人世的滄桑。句中一個“齊”字,極寫茅簷處境之高雅幽靜。

第三句“紅塵飄不到”,實中帶虛,既寫出了別墅遠絕塵囂的妙境,也隱含著詩人飄然出世的逸情。作者從激烈的政治鬥爭漩渦中脫身出來,休憩在這絕塵脫俗的所在,感到生理和心理兩方麵的輕鬆與解脫。生理上,耳目所及,皆山光水色,濤聲鬆韻;心理上,不必再思考進退得失,也不必再提防暗箭明槍。詩人對這種情況,充滿了自慰與自豪。