水龍吟·小溝東接長江

[宋代] 蘇軾 [简体]

小溝東接長江,柳堤葦岸連雲際。煙村瀟灑,人閑一哄,漁樵早市。永晝端居,寸陰虛度,了成何事。但絲蓴玉藕,珠粳錦鯉,相留戀,又經歲。
因念浮丘舊侶,慣瑤池、羽觴沈醉。青鸞歌舞,銖衣搖曳,壺中天地。飄墮人間,步虛聲斷,露寒風細。抱素琴,獨向銀蟾影裏,此懷難寄。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
亭前小溝東臨長江,柳岸葦堤一望無際,安靜的村莊隻有賣魚賣柴的人在早上作生意時才喧鬧一陣子。整天安居無事,光陰白白度過,什麽事也未作成。不過,蓴菜、白藕、珍米、錦鯉等食物,年複一年地離開不了。
想和舊友痛飲如浮丘在瑤池般的生活,歌妓舞女穿著仙女般飄柔的衣,輕歌曼舞於仙境。飄落到了人間,再也聽不到道士誦經之聲,隻好過著風露交加的生活。

我抱著一張白色的琴,獨自一人麵對月宮彈奏;否則,對君思念之情是難以寄托的。

創作背景

這首《水龍吟》作於宋神宗元豐五年(1082年)正月。詞中所寫地勢、景色、處境與情懷等所體現的詞意與《水龍吟·小舟橫截春江》的類同,很可能是寄贈閭丘孝終太守的。

參考資料:
1、王水照 王宜璦.蘇軾詩詞選注:上海古籍出版社,1990:133-134
2、王水照 朱剛.蘇軾詩詞文選評:上海古籍出版社,2004:95
賞析

上片,運用景事反觀手法,寫功名未就,感到空悲而又極力排遣與安慰的心態。開頭五句,寫了臨皋煙景:小溝、長江、柳堤、葦岸、煙村、早市。它們疊印成了“連雲際”的“瀟灑”而喧鬧的漁樵之鄉的風景圖,很有特色。麵對如此美麗的江濱風光,東坡竟產生了與常人不同的人生感歎:“永晝端居,寸陰虛度,了成何事。

”然而,東坡畢竟是東坡,迅即調整心態,從“絲蓴”、 “玉藕”、“珠粳”與“錦鯉”的尋常百姓生活中,看到了一條值得留戀的人生道路。