早行

露侵駝褐曉寒輕,星鬥闌幹分外明。
寂寞小橋和夢過,稻田深處草蟲鳴。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
露水降落,我穿著厚厚的毛衣還感到絲絲的寒意;仰望天空,北鬥星橫斜著分外光明。
孤單單地,我半醒半睡地過了座小橋,耳邊傳來稻田深處唧唧蟲鳴。

注釋
駝褐:用駝毛織成的衣服。
星鬥:特指北鬥星。
闌幹:橫斜的樣子。

參考資料:
1、李夢生.宋詩三百首全解 .上海:複旦大學出版社,2007年5月1日:第201-202頁
賞析

錢鍾書《宋詩選注》:“《南宋群賢小集》第十冊張良臣《雪窗小集》裏有首《曉行》詩,也選入《詩家鼎臠》卷上,跟這首詩大同小異:‘千山萬山星鬥落,一聲兩聲鍾磐清。路入小橋和夢過,豆花深處草蟲鳴。’韋居安《梅磵詩話》卷上引了李元膺的一首詩,跟這首隻差兩個字:‘露’作‘霧’,‘分’作‘野’。”

《梅磵詩話》卷下:“早行詩,前輩多佳作。近世如楊萬裏詩:‘霧外江山看不真,隻憑雞犬認前村。渡關蒲板霜如雪,印我青鞋第一痕。’……劉應時詩雲:‘登輿睡思尚昏昏,鬥柄銜山月在門。雞犬未鳴潮半落,草蟲聲在豆花村。’三詩意皆高遠。”所引劉詩與《早行》詩意境也有相仿之處。